📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Zechariah 7:5
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

Speak unto all the people of the land, and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the fifth and seventh month, even those seventy years, did ye at all fast unto me, even to me?

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 אֱמֹר֙ אָמַר H559 HVqv2ms אָמַר a primitive root; to say (used with great latitude): answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.
2 אֶל אֶל H413 HR אֶל (but only used in the shortened constructive form sel); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
3 כָּל כֹּל H3605 HNcmsc כֹּל or (Jer. 33:8) kowl; from כָּלַל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense): (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
4 עַ֣ם עָם H5971 HNcmsc עָם from עָמַם; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock: folk, men, nation, people.
5 הָ/אָ֔רֶץ אָ֫רֶץ H776 HTd/Ncbsa אָ֫רֶץ from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land): X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.
6 וְ/אֶל אֶל H413 HC/R אֶל (but only used in the shortened constructive form sel); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
7 הַ/כֹּהֲנִ֖ים כֹּהֵן H3548 HTd/Ncmpa כֹּהֵן active participle of כָּהַן; literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman): chief ruler, X own, priest, prince, principal officer.
8 לֵ/אמֹ֑ר אָמַר H559 HR/Vqc אָמַר a primitive root; to say (used with great latitude): answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.
9 כִּֽי כִּי H3588 HC כִּי a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed: and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-)though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
10 צַמְתֶּ֨ם צוּם H6684 HVqp2mp צוּם a primitive root; to cover over (the mouth), i.e. to fast: X at all, fast.
11 וְ/סָפ֜וֹד סָפַד H5594 HC/Vqa סָפַד a primitive root; properly, to tear the hair and beat the breasts (as Orientals do in grief); generally to lament; by implication, to wail: lament, mourn(-er), wail.
12 בַּ/חֲמִישִׁ֣י חֲמִישִׁי H2549 HRd/Aomsa חֲמִישִׁי or chamishshiy; ord. from חָמֵשׁ; fifth; also a fifth: fifth (part).
13 וּ/בַ/שְּׁבִיעִ֗י שְׁבִיעִי H7637 HC/Rd/Aomsa שְׁבִיעִי or shbi iy; ordinal from שִׁבְעִים; seventh: seventh (time).
14 וְ/זֶה֙ זֶה H2088 HC/Pdxms זֶה a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that: he, X hence, X here, it(-self), X now, X of him, the one...the other, X than the other, (X out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, X thus, very, which. Compare זֹאת, זוֹ, זוֹ, זוּ.
15 שִׁבְעִ֣ים שִׁבְעִים H7657 HAcbpa שִׁבְעִים multiple of שֶׁ֫בַע; seventy: seventy, threescore and ten (+ -teen).
16 שָׁנָ֔ה שָׁנִים H8141 HNcfsa שָׁנִים in plural or feminine shanah; from שָׁנָה; a year (as a revolution of time): + whole age, X long, + old, year(X -ly).
17 הֲ/צ֥וֹם צוּם H6684 HTi/Vqa צוּם a primitive root; to cover over (the mouth), i.e. to fast: X at all, fast.
18 צַמְתֻּ֖/נִי צוּם H6684 HVqp2mp/Sp1cs צוּם a primitive root; to cover over (the mouth), i.e. to fast: X at all, fast.
19 אָֽנִי אָ֫נִי H589 HPp1cs אָ֫נִי contracted from אָנֹכִי; I: I, (as for) me, mine, myself, we, X which, X who.