📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Jonah 2:4
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 וַ/תַּשְׁלִיכֵ֤/נִי שָׁלַך H7993 HC/Vhw2ms/Sp1cs שָׁלַך a primitive root; to throw out, down or away (literally or figuratively): adventure, cast (away, down, forth, off, out), hurl, pluck, throw.
2 מְצוּלָה֙ מְצוּלָה H4688 HNcfsa מְצוּלָה or mtsolah; also mtsuwlah; or mtsulah; from the same as צוּלָה; a deep place (of water or mud): bottom, deep, depth.
3 בִּ/לְבַ֣ב לֵבָב H3824 HR/Ncmsc לֵבָב from לָבַב; the heart (as the most interior organ); used also like לֵב: + bethink themselves, breast, comfortably, courage, ((faint), (tender-)heart((-ed)), midst, mind, X unawares, understanding.
4 יַמִּ֔ים יָם H3220 HNcmpa יָם from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south: sea (X -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).
5 וְ/נָהָ֖ר נָהָר H5104 HR/Ncmsa נָהָר from נָהַר; a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity: flood, river.
6 יְסֹבְבֵ֑/נִי סָבַב H5437 HVmi3ms/Sp1cs סָבַב a primitive root; to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively (as follows): bring, cast, fetch, lead, make, walk, X whirl, X round about, be about on every side, apply, avoid, beset (about), besiege, bring again, carry (about), change, cause to come about, X circuit, (fetch a) compass (about, round), drive, environ, X on every side, beset (close, come, compass, go, stand) round about, inclose, remove, return, set, sit down, turn (self) (about, aside, away, back).
7 כָּל כֹּל H3605 HNcmsc כֹּל or (Jer. 33:8) kowl; from כָּלַל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense): (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
8 מִשְׁבָּרֶ֥י/ךָ מִשְׁבָּר H4867 HNcmpc/Sp2ms מִשְׁבָּר from שָׁבַר; a breaker (of the sea): billow, wave.
9 וְ/גַלֶּ֖י/ךָ גָּל H1530 HC/Ncmpc/Sp2ms גָּל from גָּלַל; something rolled, i.e. a heap of stone or dung (plural ruins), by analogy, a spring of water (plural waves): billow, heap, spring, wave.
10 עָלַ֥/י עַל H5921 HR/Sp1cs עַל properly, the same as עָל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow): above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.
11 עָבָֽרוּ עָבַר H5674 HVqp3cp עָבַר a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation): alienate, alter, X at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-)come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) + proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, + raiser of taxes, remove, send over, set apart, + shave, cause to (make) sound, X speedily, X sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-)faring man, be wrath.