📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Obadiah 1:14
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

Neither shouldest thou have stood in the crossway, to cut off those of his that did escape; neither shouldest thou have delivered up those of his that did remain in the day of distress.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 וְ/אַֽל אַל H408 HC/Tn אַל a negative particle (akin to לֹא); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing: nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.
2 תַּעֲמֹד֙ עָמַד H5975 HVqj2ms עָמַד a primitive root; to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive): abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, + serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-)stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.
3 עַל עַל H5921 HR עַל properly, the same as עָל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow): above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.
4 הַ/פֶּ֔רֶק פֶּ֫רֶק H6563 HTd/Ncmsa פֶּ֫רֶק from פָּרַק; rapine; also a fork (in roads): crossway, robbery.
5 לְ/הַכְרִ֖ית כָּרַת H3772 HR/Vhc כָּרַת a primitive root; to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant (i.e. make an alliance or bargain, originally by cutting flesh and passing between the pieces): be chewed, be con-(feder-)ate, covenant, cut (down, off), destroy, fail, feller, be freed, hew (down), make a league ((covenant)), X lose, perish, X utterly, X want.
6 אֶת אוֹת H853 HTo אוֹת apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely): (as such unrepresented in English).
7 פְּלִיטָ֑י/ו פָּלִיט H6412 HNcmpc/Sp3ms פָּלִיט or paleyt; or palet; from פָּלַט; a refugee: (that have) escape(-d, -th), fugitive.
8 וְ/אַל אַל H408 HC/Tn אַל a negative particle (akin to לֹא); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing: nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.
9 תַּסְגֵּ֥ר סָגַר H5462 HVhj2ms סָגַר a primitive root; to shut up; figuratively, to surrender: close up, deliver (up), give over (up), inclose, X pure, repair, shut (in, self, out, up, up together), stop, X straitly.
10 שְׂרִידָ֖י/ו שָׂרִיד H8300 HNcmpc/Sp3ms שָׂרִיד from שָׂרַד; a survivor: X alive, left, remain(- ing), remnant, rest.
11 בְּ/י֥וֹם יוֹם H3117 HR/Ncmsc יוֹם from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb): age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as (... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.
12 צָרָֽה צָרָה H6869 HNcfsa צָרָה feminine of צָר; tightness (i.e. figuratively, trouble); transitively, a female rival: adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble.