📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Leviticus 16:14
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

And he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger upon the mercy seat eastward; and before the mercy seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 וְ/לָקַח֙ לָקַח H3947 HC/Vqq3ms לָקַח a primitive root; to take (in the widest variety of applications): accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, X many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
2 מִ/דַּ֣ם דָּם H1818 HR/Ncmsc דָּם from דָּמַם (compare אָדַם); blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood): blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), + innocent.
3 הַ/פָּ֔ר פָּר H6499 HTd/Ncmsa פָּר or par; from פָּרַר; a bullock (apparently as breaking forth in wild strength, or perhaps as dividing the hoof): (+ young) bull(-ock), calf, ox.
4 וְ/הִזָּ֧ה נָזָה H5137 HC/Vhq3ms נָזָה a primitive root; to spirt, i.e. besprinkle (especially in expiation): sprinkle.
5 בְ/אֶצְבָּע֛/וֹ אֶצְבַּע H676 HR/Ncfsc/Sp3ms אֶצְבַּע from the same as צֶ֫בַע (in the sense of grasping); something to sieze with, i.e. a finger; by analogy, a toe: finger, toe.
6 עַל עַל H5921 HR עַל properly, the same as עָל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow): above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.
7 פְּנֵ֥י פָּנִים H6440 HNcbpc פָּנִים plural (but always as singular) of an unused noun paneh from פָּנָה; the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.): + accept, a-(be-)fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of), + beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street, X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in, + -stand), X ye, X you.
8 הַ/כַּפֹּ֖רֶת כַּפֹּ֫רֶת H3727 HTd/Ncfsa כַּפֹּ֫רֶת from כָּפַר; a lid (used only of the cover of the sacred Ark): mercy seat.
9 קֵ֑דְמָ/ה קֶ֫דֶם H6924 HNcmsa/Sd קֶ֫דֶם or qedmah; from קָדַם; the front, of place (absolutely, the fore part, relatively the East) or time (antiquity); often used adverbially (before, anciently, eastward): aforetime, ancient (time), before, east (end, part, side, -ward), eternal, X ever(-lasting), forward, old, past. Compare קִדְמַת.
10 וְ/לִ/פְנֵ֣י פָּנִים H6440 HC/R/Ncbpc פָּנִים plural (but always as singular) of an unused noun paneh from פָּנָה; the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.): + accept, a-(be-)fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of), + beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street, X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in, + -stand), X ye, X you.
11 הַ/כַּפֹּ֗רֶת כַּפֹּ֫רֶת H3727 HTd/Ncfsa כַּפֹּ֫רֶת from כָּפַר; a lid (used only of the cover of the sacred Ark): mercy seat.
12 יַזֶּ֧ה נָזָה H5137 HVhi3ms נָזָה a primitive root; to spirt, i.e. besprinkle (especially in expiation): sprinkle.
13 שֶֽׁבַע שֶׁ֫בַע H7651 HAcfsa שֶׁ֫בַע or (masculine) shibrah; from שָׁבַע; a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number: (+ by) seven(-fold),-s, (-teen, -teenth), -th, times). Compare שִׁבְעָ֫נָה.
14 פְּעָמִ֛ים פָּ֫עַם H6471 HNcfpa פָּ֫עַם or (feminine) pa`amah; from פָּעַם; a stroke, literally or figuratively (in various applications, as follow): anvil, corner, foot(-step), going, (hundred-)fold, X now, (this) + once, order, rank, step, + thrice, ((often-)), second, this, two) time(-s), twice, wheel.
15 מִן מִן H4480 HR מִן or minniy; or minney (constructive plural); (Isaiah 30:11); for מִנִּים; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows): above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.
16 הַ/דָּ֖ם דָּם H1818 HTd/Ncmsa דָּם from דָּמַם (compare אָדַם); blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood): blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), + innocent.
17 בְּ/אֶצְבָּעֽ/וֹ אֶצְבַּע H676 HR/Ncfsc/Sp3ms אֶצְבַּע from the same as צֶ֫בַע (in the sense of grasping); something to sieze with, i.e. a finger; by analogy, a toe: finger, toe.