| 1 |
לְ/הוֹרֹ֕ת
|
יָרָה
|
H3384
|
HR/Vhc |
|
יָרָה or (2 Chr. 26:15) yara; a primitive root; properly, to flow as water (i.e. to rain); transitively, to lay or throw (especially an arrow, i.e. to shoot); figuratively, to point out (as if by aiming the finger), to teach: (+) archer, cast, direct, inform, instruct, lay, shew, shoot, teach(-er,-ing), through. |
| 2 |
בְּ/י֥וֹם
|
יוֹם
|
H3117
|
HR/Ncmsc |
|
יוֹם from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb): age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as (... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger. |
| 3 |
הַ/טָּמֵ֖א
|
טָמֵא
|
H2931
|
HTd/Aamsa |
|
טָמֵא from טָמֵא; foul in a relig. sense: defiled, + infamous, polluted(-tion), unclean. |
| 4 |
וּ/בְ/י֣וֹם
|
יוֹם
|
H3117
|
HC/R/Ncmsc |
|
יוֹם from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb): age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as (... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger. |
| 5 |
הַ/טָּהֹ֑ר
|
טָהוֹר
|
H2889
|
HTd/Aamsa |
|
טָהוֹר or tahor; from טָהֵר; pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense): clean, fair, pure(-ness). |
| 6 |
זֹ֥את
|
זֹאת
|
H2063
|
HPdxfs |
|
זֹאת irregular feminine of שֶׂה; this (often used adverb): hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus. |
| 7 |
תּוֹרַ֖ת
|
תּוֹרָה
|
H8451
|
HNcfsc |
|
תּוֹרָה or torah; from יָרָה; a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch: law. |
| 8 |
הַ/צָּרָֽעַת
|
צָרָ֫עַת
|
H6883
|
HTd/Ncfsa |
|
צָרָ֫עַת from צָרַע; leprosy: leprosy. |