📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Leviticus 13:19
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

And in the place of the boil there be a white rising, or a bright spot, white, and somewhat reddish, and it be showed to the priest;

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 וְ/הָיָ֞ה הָיָה H1961 HC/Vqq3ms הָיָה a primitive root (compare הָוָה); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary): beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit (one-)self, require, X use.
2 בִּ/מְק֤וֹם מָקוֹם H4725 HR/Ncmsc מָקוֹם or maqom; also (feminine) mqowmah; or mqomah; from קוּם; properly, a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind): country, X home, X open, place, room, space, X whither(-soever).
3 הַ/שְּׁחִין֙ שְׁחִין H7822 HTd/Ncmsa שְׁחִין from an unused root probably meaning to burn; inflammation, i.e. an ulcer; --boil, botch.
4 שְׂאֵ֣ת שְׂאֵת H7613 HNcfsa שְׂאֵת from נָשָׂא; an elevation or leprous scab; figuratively, elation or cheerfulness; exaltation in rank or character: be accepted, dignity, excellency, highness, raise up self, rising.
5 לְבָנָ֔ה לָבָן H3836 HAafsa לָבָן or (Gen. 49:12) laben; from לָבַן; white: white.
6 א֥וֹ אַו H176 HC אַו presumed to be the "constructive" or genitival form of -av; short for אַוַּת; desire (and so probably in Prov. 31:4); hence (by way of alternative) or, also if: also, and, either, if, at the least, X nor, or, otherwise, then, whether.
7 בַהֶ֖רֶת בֶּהָ֫רֶת H934 HNcfsa בֶּהָ֫רֶת feminine active participle of the same as בָּהִיר; a whitish spot on the skin: bright spot.
8 לְבָנָ֣ה לָבָן H3836 HAafsa לָבָן or (Gen. 49:12) laben; from לָבַן; white: white.
9 אֲדַמְדָּ֑מֶת אֲדַמְדָּם H125 HAafsa אֲדַמְדָּם reduplicated from אָדַם; reddish: (somewhat) reddish.
10 וְ/נִרְאָ֖ה רָאָה H7200 HC/VNq3ms רָאָה a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative): advise self, appear, approve, behold, X certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, X indeed, X joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, X be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), X sight of others, (e-)spy, stare, X surely, X think, view, visions.
11 אֶל אֶל H413 HR אֶל (but only used in the shortened constructive form sel); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
12 הַ/כֹּהֵֽן כֹּהֵן H3548 HTd/Ncmsa כֹּהֵן active participle of כָּהַן; literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman): chief ruler, X own, priest, prince, principal officer.