📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Leviticus 11:41
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

And every creeping thing that creepeth upon the earth shall be an abomination; it shall not be eaten.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 וְ/כָל כֹּל H3605 HC/Ncmsc כֹּל or (Jer. 33:8) kowl; from כָּלַל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense): (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
2 הַ/שֶּׁ֖רֶץ שָׁ֫רֶץ H8318 HTd/Ncmsa שָׁ֫רֶץ from שָׁרַץ; a swarm, i.e. active mass of minute animals: creep(-ing thing), move(-ing creature).
3 הַ/שֹּׁרֵ֣ץ שָׁרַץ H8317 HTd/Vqrmsa שָׁרַץ a primitive root; to wriggle, i.e. (by implication) swarm or abound: breed (bring forth, increase) abundantly (in abundance), creep, move.
4 עַל עַל H5921 HR עַל properly, the same as עָל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow): above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.
5 הָ/אָ֑רֶץ אָ֫רֶץ H776 HTd/Ncbsa אָ֫רֶץ from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land): X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.
6 שֶׁ֥קֶץ שֶׁ֫קֶץ H8263 HNcmsa שֶׁ֫קֶץ from שָׁקַץ; filth, i.e. (figuratively and specifically) an idolatrous object: abominable(-tion).
7 ה֖וּא הוּא H1931 HPp3ms הוּא of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
8 לֹ֥א לֹא H3808 HTn לֹא or lowi; or loh (Deut. 3:11); a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows): X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
9 יֵאָכֵֽל אָכַל H398 HVNi3ms אָכַל a primitive root; to eat (literally or figuratively): X at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, X freely, X in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, X quite.