📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Ezekiel 44:18
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

They shall have linen bonnets upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with any thing that causeth sweat.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 פַּאֲרֵ֤י פְּאֵר H6287 HNcmpc פְּאֵר from פָּאַר; an embellishment, i.e. fancy head-dress: beauty, bonnet, goodly, ornament, tire.
2 פִשְׁתִּים֙ פִּשְׁתִּי H6593 HNcmpa פִּשְׁתִּי from the same as פַּשׁ as in the sense of comminuting; linen (i.e. the thread, as carded): flax, linen.
3 יִהְי֣וּ הָיָה H1961 HVqi3mp הָיָה a primitive root (compare הָוָה); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary): beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit (one-)self, require, X use.
4 עַל עַל H5921 HR עַל properly, the same as עָל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow): above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.
5 רֹאשָׁ֔/ם רֹאשׁ H7218 HNcmsc/Sp3mp רֹאשׁ from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.): band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, X every (man), excellent, first, forefront, ((be-))head, height, (on) high(-est part, (priest)), X lead, X poor, principal, ruler, sum, top.
6 וּ/מִכְנְסֵ֣י מִכְנְסֵי H4370 HC/Ncmpc מִכְנְסֵי from כָּמַס in the sense of hiding; (only in dual) drawers (from concealing the private parts): breeches.
7 פִשְׁתִּ֔ים פִּשְׁתִּי H6593 HNcmpa פִּשְׁתִּי from the same as פַּשׁ as in the sense of comminuting; linen (i.e. the thread, as carded): flax, linen.
8 יִהְי֖וּ הָיָה H1961 HVqi3mp הָיָה a primitive root (compare הָוָה); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary): beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit (one-)self, require, X use.
9 עַל עַל H5921 HR עַל properly, the same as עָל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow): above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.
10 מָתְנֵי/הֶ֑ם מָתְנָ֫יִם H4975 HNcmdc/Sp3mp מָתְנָ֫יִם from an unused root meaning to be slender; properly, the waist or small of the back; only in plural the loins: + greyhound, loins, side.
11 לֹ֥א לֹא H3808 HTn לֹא or lowi; or loh (Deut. 3:11); a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows): X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
12 יַחְגְּר֖וּ חָגַר H2296 HVqi3mp חָגַר a primitive root; to gird on (as a belt, armor, etc.): be able to put on, be afraid, appointed, gird, restrain, X on every side.
13 בַּ/יָּֽזַע יָ֫זַע H3154 HRd/Ncmsa יָ֫זַע from an unused root mean to ooze; sweat, i.e. (by implication) a sweating dress: any thing that causeth sweat.