📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Ezekiel 41:15
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

And he measured the length of the building over against the separate place which was behind it, and the galleries thereof on the one side and on the other side, an hundred cubits, with the inner temple, and the porches of the court;

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 וּ/מָדַ֣ד מָדַד H4058 HC/Vqq3ms מָדַד a primitive root: properly, to stretch; by implication, to measure (as if by stretching a line); figuratively, to be extended: measure, mete, stretch self.
2 אֹֽרֶךְ אֹ֫רֶך H753 HNcmsc אֹ֫רֶך from אָרַך; length: + forever, length, long.
3 הַ֠/בִּנְיָן בִּנְיָן H1146 HTd/Ncmsa בִּנְיָן from בָּנָה; an edifice: building.
4 אֶל אֶל H413 HR אֶל (but only used in the shortened constructive form sel); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
5 פְּנֵ֨י פָּנִים H6440 HNcbpc פָּנִים plural (but always as singular) of an unused noun paneh from פָּנָה; the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.): + accept, a-(be-)fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of), + beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street, X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in, + -stand), X ye, X you.
6 הַ/גִּזְרָ֜ה גִּזְרָה H1508 HTd/Ncfsa גִּזְרָה feminine of גְּזָרִים; the figure or person (as if cut out); also an inclosure (as separated): polishing, separate place.
7 אֲשֶׁ֨ר אֲשֶׁר H834 HTr אֲשֶׁר a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.: X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
8 עַל עַל H5921 HR עַל properly, the same as עָל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow): above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.
9 אַחֲרֶ֧י/הָ אַחַר H310 HR/Sp3fs אַחַר from אָחַר; properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses): after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, + out (over) live, + persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with.
10 ו/אתוקי/הא אַתִּיק H862 HC/Ncmpc/Sp3fs אַתִּיק or mattiyq; from נָתַק in the sense of decreasing; a ledge or offset in a building: gallery.
11 מִ/פּ֥וֹ NONE H6311 HR/D NONE or po6 (Job 38:11); or pow; probably from a primitive inseparable particle "p" (of demonstrative force) and הוּא; this place (French ici), i.e. here or hence: here, hither, the one (other, this, that) side.
12 וּ/מִ/פּ֖וֹ NONE H6311 HC/R/D NONE or po6 (Job 38:11); or pow; probably from a primitive inseparable particle "p" (of demonstrative force) and הוּא; this place (French ici), i.e. here or hence: here, hither, the one (other, this, that) side.
13 מֵאָ֣ה NONE H3967 HAcbsa NONE or metyah; properly, a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction: hundred((-fold), -th), + sixscore.
14 אַמָּ֑ה אַמָּה H520 HNcfsa אַמָּה prolonged from אֵם; properly, a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance): cubit, + hundred (by exchange for me'ah), measure, post.
15 וְ/הַֽ/הֵיכָל֙ הֵיכָל H1964 HC/Td/Ncmsa הֵיכָל probably from יָכֹל (in the sense of capacity); a large public building, such as a palace or temple: palace, temple.
16 הַ/פְּנִימִ֔י פְּנִימִי H6442 HTd/Aamsa פְּנִימִי from פָּנִים; interior: (with-)in(-ner, - ward).
17 וְ/אֻֽלַמֵּ֖י אוּלָם H197 HC/Ncmpc אוּלָם or (shortened) ulam; from אָלַם (in the sense of tying); a vestibule (as bound to the building): porch.
18 הֶ/חָצֵֽר חָצֵר H2691 HTd/Ncbsa חָצֵר (masculine and feminine); from חָצַר in its original sense; a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls): court, tower, village.