📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Ezekiel 40:22
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

And their windows, and their arches, and their palm trees, were after the measure of the gate that looketh toward the east; and they went up unto it by seven steps; and the arches thereof were before them.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 ו/חלונ/ו חַלּוֹן H2474 HC/Ncbsc/Sp3ms חַלּוֹן a window (as perforated): window.
2 ו/אלמ/ו אֵילַמִּים H361 HC/Ncmsc/Sp3ms אֵילַמִּים or (shortened) ;elam; or (feminine) ielammah; probably from אָ֫יִל; a pillar-space (or colonnade), i.e. a pale (or portico): arch.
3 ו/תמר/ו תִּמֹרִים H8561 HC/Ncfsc/Sp3ms תִּמֹרִים plural or feminine timmorah (singular and plural); from the same root as תָּמָר; (arch.) a palm-like pilaster (i.e. umbellate): palm tree.
4 כְּ/מִדַּ֣ת מִדָּה H4060 HR/Ncfsc מִדָּה feminine of מִדּוֹ; properly, extension, i.e. height or breadth; also a measure (including its standard); hence a portion (as measured) or a vestment; specifically, tribute (as measured): garment, measure(-ing, meteyard, piece, size, (great) stature, tribute, wide.
5 הַ/שַּׁ֔עַר שַׁ֫עַר H8179 HTd/Ncmsa שַׁ֫עַר from שָׁעַר in its original sense; an opening, i.e. door or gate: city, door, gate, port (X -er).
6 אֲשֶׁ֥ר אֲשֶׁר H834 HTr אֲשֶׁר a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.: X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
7 פָּנָ֖י/ו פָּנִים H6440 HNcbpc/Sp3ms פָּנִים plural (but always as singular) of an unused noun paneh from פָּנָה; the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.): + accept, a-(be-)fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of), + beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street, X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in, + -stand), X ye, X you.
8 דֶּ֣רֶךְ דְּרָכַ֫יִם H1870 HNcbsc דְּרָכַ֫יִם from דָּרַך; a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb: along, away, because of, + by, conversation, custom, (east-)ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-)way(-side), whither(-soever).
9 הַ/קָּדִ֑ים קָדִים H6921 HTd/Ncmsa קָדִים or qadim; from קָדַם; the fore or front part; hence (by orientation) the East (often adverbially, eastward, for brevity the east wind): east(-ward, wind).
10 וּ/בְ/מַעֲל֥וֹת מַעֲלָה H4609 HC/R/Ncfpa מַעֲלָה feminine of מַעֲלֶה; elevation, i.e. the act (literally, a journey to a higher place, figuratively, a thought arising), or (concretely) the condition (literally, a step or grade-mark, figuratively, a superiority of station); specifically a climactic progression (in certain Psalms): things that come up, (high) degree, deal, go up, stair, step, story.
11 שֶׁ֨בַע֙ שֶׁ֫בַע H7651 HAcfsa שֶׁ֫בַע or (masculine) shibrah; from שָׁבַע; a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number: (+ by) seven(-fold),-s, (-teen, -teenth), -th, times). Compare שִׁבְעָ֫נָה.
12 יַֽעֲלוּ עָלָה H5927 HVqi3mp עָלָה a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow): arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, + shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, X mention, mount up, offer, make to pay, + perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.
13 ב֔/וֹ HR/Sp3ms
14 ו/אילמ/ו אֵילַמִּים H361 HC/Ncmsc/Sp3ms אֵילַמִּים or (shortened) ;elam; or (feminine) ielammah; probably from אָ֫יִל; a pillar-space (or colonnade), i.e. a pale (or portico): arch.
15 לִ/פְנֵי/הֶֽם פָּנִים H6440 HR/Ncbpc/Sp3mp פָּנִים plural (but always as singular) of an unused noun paneh from פָּנָה; the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.): + accept, a-(be-)fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of), + beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street, X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in, + -stand), X ye, X you.