📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Ezekiel 27:35
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

All the inhabitants of the isles shall be astonished at thee, and their kings shall be sore afraid, they shall be troubled in their countenance.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 כֹּ֚ל כֹּל H3605 HNcmsc כֹּל or (Jer. 33:8) kowl; from כָּלַל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense): (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
2 יֹשְׁבֵ֣י יָשַׁב H3427 HVqrmpc יָשַׁב a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry: (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, X marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(- tle), (down-)sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
3 הָ/אִיִּ֔ים אּי H339 HTd/Ncmpa אּי from אָוָה; properly, a habitable spot (as desirable); dry land, a coast, an island: country, isle, island.
4 שָׁמְמ֖וּ שָׁמֵם H8074 HVqp3cp שָׁמֵם a primitive root; to stun (or intransitively, grow numb), i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense): make amazed, be astonied, (be an) astonish(-ment), (be, bring into, unto, lay, lie, make) desolate(-ion, places), be destitute, destroy (self), (lay, lie, make) waste, wonder.
5 עָלָ֑יִ/ךְ עַל H5921 HR/Sp2fs עַל properly, the same as עָל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow): above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.
6 וּ/מַלְכֵי/הֶם֙ מֶ֫לֶך H4428 HC/Ncmpc/Sp3mp מֶ֫לֶך from מָלַך; a king: king, royal.
7 שָׂ֣עֲרוּ שָׂעַר H8175 HVqp3cp שָׂעַר a primitive root; to storm; by implication, to shiver, i.e. fear: be (horribly) afraid, fear, hurl as a storm, be tempestuous, come like (take away as with) a whirlwind.
8 שַׂ֔עַר שָׂ֫עַר H8178 HNcmsa שָׂ֫עַר from שָׂעַר; a tempest; also a terror: affrighted, X horribly, X sore, storm. See שֵׂעָר.
9 רָעֲמ֖וּ רָעַם H7481 HVqp3cp רָעַם a primitive root; to tumble, i.e. be violently agitated; specifically, to crash (of thunder); figuratively, to irritate (with anger): make to fret, roar, thunder, trouble.
10 פָּנִֽים פָּנִים H6440 HNcbpa פָּנִים plural (but always as singular) of an unused noun paneh from פָּנָה; the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.): + accept, a-(be-)fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of), + beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street, X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in, + -stand), X ye, X you.