📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Ezekiel 23:41
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

And satest upon a stately bed, and a table prepared before it, whereupon thou hast set mine incense and mine oil.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 וְ/יָשַׁבְתְּ֙ יָשַׁב H3427 HC/Vqp2fs יָשַׁב a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry: (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, X marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(- tle), (down-)sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
2 עַל עַל H5921 HR עַל properly, the same as עָל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow): above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.
3 מִטָּ֣ה מִטָּה H4296 HNcfsa מִטָּה from נָטָה; a bed (as extended) for sleeping or eating; by analogy, a sofa, litter or bier: bed((-chamber)), bier.
4 כְבוּדָּ֔ה כְּבוּדָּה H3520 HNcfsa כְּבוּדָּה irreg. feminine passive participle of כָּבַד; weightiness, i.e. magnificence, wealth: carriage, all glorious, stately.
5 וְ/שֻׁלְחָ֥ן שֻׁלְחָן H7979 HC/Ncmsa שֻׁלְחָן from שָׁלַח; a table (as spread out); by implication, a meal: table.
6 עָר֖וּךְ עָרַך H6186 HVqsmsa עָרַך a primitive root; to set in a row, i.e. arrange, put in order (in a very wide variety of applications): put (set) (the battle, self) in array, compare, direct, equal, esteem, estimate, expert (in war), furnish, handle, join (battle), ordain, (lay, put, reckon up, set) (in) order, prepare, tax, value.
7 לְ/פָנֶ֑י/הָ פָּנִים H6440 HR/Ncbpc/Sp3fs פָּנִים plural (but always as singular) of an unused noun paneh from פָּנָה; the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.): + accept, a-(be-)fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of), + beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street, X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in, + -stand), X ye, X you.
8 וּ/קְטָרְתִּ֥/י קְטֹ֫רֶת H7004 HC/Ncfsc/Sp1cs קְטֹ֫רֶת from קָטַר; a fumigation: (sweet) incense, perfume.
9 וְ/שַׁמְנִ֖/י שָׁ֫מֶן H8081 HC/Ncmsc/Sp1cs שָׁ֫מֶן from שָׁמַן; grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness: anointing, X fat (things), X fruitful, oil((-ed)), ointment, olive, + pine.
10 שַׂ֥מְתְּ שׂוּם H7760 HVqp2fs שׂוּם or siym; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically): X any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, + disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, + name, X on, ordain, order, + paint, place, preserve, purpose, put (on), + regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, + stedfastly, take, X tell, + tread down, ((over-))turn, X wholly, work.
11 עָלֶֽי/הָ עַל H5921 HR/Sp3fs עַל properly, the same as עָל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow): above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.