📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Ezekiel 13:15
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

Thus will I accomplish my wrath upon the wall, and upon them that have daubed it with untempered morter, and will say unto you, The wall is no more, neither they that daubed it;

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 וְ/כִלֵּיתִ֤י כָּלָה H3615 HC/Vpq1cs כָּלָה a primitive root; to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume): accomplish, cease, consume (away), determine, destroy (utterly), be (when... were) done, (be an) end (of), expire, (cause to) fail, faint, finish, fulfil, X fully, X have, leave (off), long, bring to pass, wholly reap, make clean riddance, spend, quite take away, waste.
2 אֶת אוֹת H853 HTo אוֹת apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely): (as such unrepresented in English).
3 חֲמָתִ/י֙ חֵמָה H2534 HNcfsc/Sp1cs חֵמָה or (Dan. 11:44) chemaC; from יָחַם; heat; figuratively, anger, poison (from its fever): anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(- ful). See חֶמְאָה.
4 בַּ/קִּ֔יר קִיר H7023 HRd/Ncmsa קִיר or qir (Isa. 22:5); or (feminine) qiyrah; from קוּר; a wall (as built in a trench): + mason, side, town, X very, wall.
5 וּ/בַ/טָּחִ֥ים ט֫וּחַ H2902 HC/Rd/Vqrmpa ט֫וּחַ a primitive root; to smear, especially with lime: daub, overlay, plaister, smut.
6 אֹת֖/וֹ אוֹת H853 HTo/Sp3ms אוֹת apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely): (as such unrepresented in English).
7 תָּפֵ֑ל תָּפֵל H8602 HNcmsa תָּפֵל from an unused root meaning to smear; plaster (as gummy) or slime; (figuratively) frivolity: foolish things, unsavoury, untempered.
8 וְ/אֹמַ֤ר אָמַר H559 HC/Vqi1cs אָמַר a primitive root; to say (used with great latitude): answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.
9 לָ/כֶם֙ HR/Sp2mp
10 אֵ֣ין אַ֫יִן H369 HTn אַ֫יִן as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle: else, except, fail, (father-)less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare מֵאַ֫יִן.
11 הַ/קִּ֔יר קִיר H7023 HTd/Ncmsa קִיר or qir (Isa. 22:5); or (feminine) qiyrah; from קוּר; a wall (as built in a trench): + mason, side, town, X very, wall.
12 וְ/אֵ֖ין אַ֫יִן H369 HC/Tn אַ֫יִן as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle: else, except, fail, (father-)less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare מֵאַ֫יִן.
13 הַ/טָּחִ֥ים ט֫וּחַ H2902 HTd/Vqrmpa ט֫וּחַ a primitive root; to smear, especially with lime: daub, overlay, plaister, smut.
14 אֹתֽ/וֹ אוֹת H853 HTo/Sp3ms אוֹת apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely): (as such unrepresented in English).