📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Lamentations 2:21
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

The young and the old lie on the ground in the streets: my virgins and my young men are fallen by the sword; thou hast slain them in the day of thine anger; thou hast killed, and not pitied.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 שָׁכְב֨וּ שָׁכַב H7901 HVqp3cp שָׁכַב a primitive root; to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose): X at all, cast down, ((lover-))lay (self) (down), (make to) lie (down, down to sleep, still with), lodge, ravish, take rest, sleep, stay.
2 לָ/אָ֤רֶץ אָ֫רֶץ H776 HRd/Ncbsa אָ֫רֶץ from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land): X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.
3 חוּצוֹת֙ חוּץ H2351 HNcmpa חוּץ or (shortened) chuts; (both forms feminine in the plural) from an unused root meaning to sever; properly, separate by a wall, i.e. outside, outdoors: abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without.
4 נַ֣עַר נַ֫עַר H5288 HNcmsa נַ֫עַר from נָעַר; (concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication, a servant; also (by interch. of sex), a girl (of similar latitude in age): babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man).
5 וְ/זָקֵ֔ן זָקֵן H2205 HC/Aamsa זָקֵן from זָקֵן; old: aged, ancient (man), elder(-est), old (man, men and...women), senator.
6 בְּתוּלֹתַ֥/י בְּתוּלָה H1330 HNcfpc/Sp1cs בְּתוּלָה feminine passive participle of an unused root meaning to separate; a virgin (from her privacy); sometimes (by continuation) a bride; also (figuratively) a city or state: maid, virgin.
7 וּ/בַחוּרַ֖/י בָּחוּר H970 HC/Ncmpc/Sp1cs בָּחוּר or bachur; participle passive of בָּחַר; properly, selected, i.e. a youth (often collective): (choice) young (man), chosen, X hole.
8 נָפְל֣וּ נָפַל H5307 HVqp3cp נָפַל a primitive root; to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative): be accepted, cast (down, self, (lots), out), cease, die, divide (by lot), (let) fail, (cause to, let, make, ready to) fall (away, down, -en, -ing), fell(-ing), fugitive, have (inheritance), inferior, be judged (by mistake for palal), lay (along), (cause to) lie down, light (down), be (X hast) lost, lying, overthrow, overwhelm, perish, present(-ed, -ing), (make to) rot, slay, smite out, X surely, throw down.
9 בֶ/חָ֑רֶב חָ֫רֶב H2719 HRd/Ncfsa חָ֫רֶב from חָרַב; drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement: axe, dagger, knife, mattock, sword, tool.
10 הָרַ֨גְתָּ֙ הָרַג H2026 HVqp2ms הָרַג a primitive root; to smite with deadly intent: destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), X surely.
11 בְּ/י֣וֹם יוֹם H3117 HR/Ncmsc יוֹם from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb): age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as (... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.
12 אַפֶּ֔/ךָ אַף H639 HNcmsc/Sp2ms אַף from אָנַף; properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire: anger(-gry), + before, countenance, face, + forebearing, forehead, + (long-)suffering, nose, nostril, snout, X worthy, wrath.
13 טָבַ֖חְתָּ טָבַח H2873 HVqp2ms טָבַח a primitive root; to slaughter (animals or men): kill, (make) slaughter, slay.
14 לֹ֥א לֹא H3808 HTn לֹא or lowi; or loh (Deut. 3:11); a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows): X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
15 חָמָֽלְתָּ חָמַל H2550 HVqp2ms חָמַל a primitive root; to commiserate; by implication, to spare: have compassion, (have) pity, spare.