📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Jeremiah 49:10
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is spoiled, and his brethren, and his neighbours, and he is not.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 כִּֽי כִּי H3588 HC כִּי a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed: and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-)though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
2 אֲנִ֞י אָ֫נִי H589 HPp1cs אָ֫נִי contracted from אָנֹכִי; I: I, (as for) me, mine, myself, we, X which, X who.
3 חָשַׂ֣פְתִּי חָשַׂף H2834 HVqp1cs חָשַׂף a primitive root; to strip off, i.e. generally to make naked (for exertion or in disgrace), to drain away or bail up (a liquid): make bare, clean, discover, draw out, take, uncover.
4 אֶת אוֹת H853 HTo אוֹת apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely): (as such unrepresented in English).
5 עֵשָׂ֗ו עֵשָׂו H6215 HNp עֵשָׂו apparently a form of the passive participle of עָשָׂה in the original sense of handling; rough (i.e. sensibly felt); Esav, a son of Isaac, including his posterity: Esau.
6 גִּלֵּ֨יתִי֙ גָּלָה H1540 HVpp1cs גָּלָה a primitive root; to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal: + advertise, appear, bewray, bring, (carry, lead, go) captive (into captivity), depart, disclose, discover, exile, be gone, open, X plainly, publish, remove, reveal, X shamelessly, shew, X surely, tell, uncover.
7 אֶת אוֹת H853 HTo אוֹת apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely): (as such unrepresented in English).
8 מִסְתָּרָ֔י/ו מִסְתָּר H4565 HNcmpc/Sp3ms מִסְתָּר from סָתַר; properly, a concealer, i.e. a covert: secret(-ly, place).
9 וְ/נֶחְבָּ֖ה חָבָה H2247 HC/VNq3ms חָבָה a primitive root (compare חָבַב); to secrete: hide (self).
10 לֹ֣א לֹא H3808 HTn לֹא or lowi; or loh (Deut. 3:11); a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows): X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
11 יוּכָ֑ל יָכֹל H3201 HVqi3ms יָכֹל or (fuller) yakowl; a primitive root; to be able, literally (can, could) or morally (may, might): be able, any at all (ways), attain, can (away with, (-not)), could, endure, might, overcome, have power, prevail, still, suffer.
12 שֻׁדַּ֥ד שָׁדַד H7703 HVPp3ms שָׁדַד a primitive root; properly, to be burly, i.e. (figuratively) powerful (passively, impregnable); by implication, to ravage: dead, destroy(-er), oppress, robber, spoil(-er), X utterly, (lay) waste.
13 זַרְע֛/וֹ זָ֫רַע H2233 HNcmsc/Sp3ms זָ֫רַע from זָרַע; seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity: X carnally, child, fruitful, seed(-time), sowing- time.
14 וְ/אֶחָ֥י/ו אָח H251 HC/Ncmpc/Sp3ms אָח a primitive word; a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like אָב)): another, brother(-ly); kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with "Ah-" or "Ahi-".
15 וּ/שְׁכֵנָ֖י/ו שָׁכֵן H7934 HC/Aampc/Sp3ms שָׁכֵן from שָׁכַן; a resident; by extension, a fellow-citizen: inhabitant, neighbour, nigh.
16 וְ/אֵינֶֽ/נּוּ אַ֫יִן H369 HC/Tn/Sp3ms אַ֫יִן as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle: else, except, fail, (father-)less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare מֵאַ֫יִן.