| 1 |
מַדּ֣וּעַ
|
מַדּ֫וּעַ
|
H4069
|
HTi |
|
מַדּ֫וּעַ or madduaa; from מָה and the passive participle of יָדַע; what (is) known?; i.e. (by implication) (adverbially) why?: how, wherefore, why. |
| 2 |
רָאִ֗יתִי
|
רָאָה
|
H7200
|
HVqp1cs |
|
רָאָה a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative): advise self, appear, approve, behold, X certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, X indeed, X joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, X be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), X sight of others, (e-)spy, stare, X surely, X think, view, visions. |
| 3 |
הֵ֣מָּה
|
הֵם
|
H1992
|
HPp3mp |
|
הֵם or (prolonged) hemmah; masculine plural from הֲלַך; they (only used when emphatic): it, like, X (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, X so, X such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye. |
| 4 |
חַתִּים֮
|
חָת
|
H2844
|
HAampa |
|
חָת from חָתַת; concretely, crushed; also afraid; abstractly, terror: broken, dismayed, dread, fear. |
| 5 |
נְסֹגִ֣ים
|
סוּג
|
H5472
|
HVNrmpa |
|
סוּג a primitive root; properly, to flinch, i.e. (by implication) to go back, literally (to retreat) or figuratively (to apostatize): backslider, drive, go back, turn (away, back). |
| 6 |
אָחוֹר֒
|
אָחוֹר
|
H268
|
HNcmsa |
|
אָחוֹר or (shortened) achor; from אֲחִירַע; the hinder part; hence (adverb) behind, backward; also (as facing north) the West: after(-ward), back (part, -side, -ward), hereafter, (be-)hind(-er part), time to come, without. |
| 7 |
וְ/גִבּוֹרֵי/הֶ֣ם
|
גִּבּוֹר
|
H1368
|
HC/Aampc/Sp3mp |
|
גִּבּוֹר or (shortened) gibbor; intensive from the same as גָּ֫בֶר; powerful; by implication, warrior, tyrant: champion, chief, X excel, giant, man, mighty (man, one), strong (man), valiant man. |
| 8 |
יֻכַּ֔תּוּ
|
כָּתַת
|
H3807
|
HVHi3mp |
|
כָּתַת a primitive root; to bruise or violently strike: beat (down, to pieces), break in pieces, crushed, destroy, discomfit, smite, stamp. |
| 9 |
וּ/מָנ֥וֹס
|
מָנוֹס
|
H4498
|
HC/Ncmsa |
|
מָנוֹס from נוּס; a retreat (literally or figuratively); abstractly, a fleeing: X apace, escape, way to flee, flight, refuge. |
| 10 |
נָ֖סוּ
|
נוּס
|
H5127
|
HVqp3cp |
|
נוּס a primitive root; to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver): X abate, away, be displayed, (make to) flee (away, -ing), put to flight, X hide, lift up a standard. |
| 11 |
וְ/לֹ֣א
|
לֹא
|
H3808
|
HC/Tn |
|
לֹא or lowi; or loh (Deut. 3:11); a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows): X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
| 12 |
הִפְנ֑וּ
|
פָּנָה
|
H6437
|
HVhp3cp |
|
פָּנָה a primitive root; to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc.: appear, at (even-)tide, behold, cast out, come on, X corner, dawning, empty, go away, lie, look, mark, pass away, prepare, regard, (have) respect (to), (re-)turn (aside, away, back, face, self), X right (early). |
| 13 |
מָג֥וֹר
|
מָגוֹר
|
H4032
|
HNcmsa |
|
מָגוֹר or (Lam. 2:22) maguwr; from גּוּר in the sense of fearing; a fright (objective or subjective): fear, terror. Compare מָגוֹר מִסָּבִיב. |
| 14 |
מִ/סָּבִ֖יב
|
סָבִיב
|
H5439
|
HR/Ncbsa |
|
סָבִיב or (feminine) cbiybah; from סָבַב; (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around: (place, round) about, circuit, compass, on every side. |
| 15 |
נְאֻם
|
נְאֻם
|
H5002
|
HNcmsc |
|
נְאֻם from נָאַם; an oracle: (hath) said, saith. |
| 16 |
יְהוָֽה
|
יְהֹוָה
|
H3068
|
HNp |
|
יְהֹוָה from הָיָה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God: Jehovah, the Lord. Compare יָהּ, יְהֹוִה. |