📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Jeremiah 29:18
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

And I will persecute them with the sword, with the famine, and with the pestilence, and will deliver them to be removed to all the kingdoms of the earth, to be a curse, and an astonishment, and an hissing, and a reproach, among all the nations whither I have driven them:

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 וְ/רָֽדַפְתִּי֙ רָדַף H7291 HC/Vqq1cs רָדַף a primitive root; to run after (usually with hostile intent; figuratively (of time) gone by): chase, put to flight, follow (after, on), hunt, (be under) persecute(-ion, -or), pursue(-r).
2 אַֽחֲרֵי/הֶ֔ם אַחַר H310 HR/Sp3mp אַחַר from אָחַר; properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses): after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, + out (over) live, + persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with.
3 בַּ/חֶ֖רֶב חָ֫רֶב H2719 HRd/Ncfsa חָ֫רֶב from חָרַב; drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement: axe, dagger, knife, mattock, sword, tool.
4 בָּ/רָעָ֣ב רָעָב H7458 HRd/Ncmsa רָעָב from רָעֵב; hunger (more or less extensive): dearth, famine, + famished, hunger.
5 וּ/בַ/דָּ֑בֶר דָּ֫בֶר H1698 HC/Rd/Ncmsa דָּ֫בֶר from דָּבַר (in the sense of destroying); a pestilence: murrain, pestilence, plague.
6 וּ/נְתַתִּ֨י/ם נָתַן H5414 HC/Vqq1cs/Sp3mp נָתַן a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.): add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ((healed)), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute, do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, X pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), + sing, + slander, strike, (sub-)mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, + willingly, + withdraw, + would (to) God, yield.
7 ל/זועה זְוָעָה H2113 HR/Ncfsa זְוָעָה from ז֫וּעַ; agitation, fear: be removed, trouble, vexation. Compare זַעֲוָה.
8 לְ/כֹ֣ל כֹּל H3605 HR/Ncmsc כֹּל or (Jer. 33:8) kowl; from כָּלַל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense): (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
9 מַמְלְכ֣וֹת מַמְלָכָה H4467 HNcfpc מַמְלָכָה from מָלַך; dominion, i.e. (abstractly) the estate (rule) or (concretely) the country (realm): kingdom, king's, reign, royal.
10 הָ/אָ֗רֶץ אָ֫רֶץ H776 HTd/Ncbsa אָ֫רֶץ from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land): X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.
11 לְ/אָלָ֤ה אָלָה H423 HR/Ncfsa אָלָה from אָלָה; an imprecation: curse, cursing, execration, oath, swearing.
12 וּ/לְ/שַׁמָּה֙ שַׁמָּה H8047 HC/R/Ncfsa שַׁמָּה from שָׁמֵם; ruin; by implication, consternation: astonishment, desolate(-ion), waste, wonderful thing.
13 וְ/לִ/שְׁרֵקָ֣ה שְׁרֵקָה H8322 HC/R/Ncfsa שְׁרֵקָה from שָׁרַק; a derision: hissing.
14 וּ/לְ/חֶרְפָּ֔ה חֶרְפָּה H2781 HC/R/Ncfsa חֶרְפָּה from חָרַף; contumely, disgrace, the pudenda: rebuke, reproach(-fully), shame.
15 בְּ/כָל כֹּל H3605 HR/Ncmsc כֹּל or (Jer. 33:8) kowl; from כָּלַל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense): (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
16 הַ/גּוֹיִ֖ם גּוֹי H1471 HTd/Ncmpa גּוֹי rarely (shortened) goy; apparently from the same root as גֵּוָה (in the sense of massing); a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts: Gentile, heathen, nation, people.
17 אֲשֶׁר אֲשֶׁר H834 HTr אֲשֶׁר a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.: X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
18 הִדַּחְתִּ֥י/ם נָדַח H5080 HVhp1cs/Sp3mp נָדַח a primitive root; to push off; used in a great variety of applications, literally and figuratively (to expel, mislead, strike, inflict, etc.): banish, bring, cast down (out), chase, compel, draw away, drive (away, out, quite), fetch a stroke, force, go away, outcast, thrust away (out), withdraw.
19 שָֽׁם שָׁם H8033 HD שָׁם a primitive particle (rather from the relative pronoun, אֲשֶׁר); there (transferring to time) then; often thither, or thence: in it, + thence, there (-in, + of, + out), + thither, + whither.