📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Isaiah 53:5
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 וְ/הוּא֙ הוּא H1931 HC/Pp3ms הוּא of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
2 מְחֹלָ֣ל חָלַל H2490 HVOsmsa חָלַל a primitive root (compare חָלָה); properly, to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an "opening wedge"); denom. (from חָלִיל) to play (the flute): begin (X men began), defile, X break, defile, X eat (as common things), X first, X gather the grape thereof, X take inheritance, pipe, player on instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound.
3 מִ/פְּשָׁעֵ֔/נוּ פֶּ֫שַׁע H6588 HR/Ncmpc/Sp1cp פֶּ֫שַׁע from פָּשַׁע; a revolt (national, moral or religious): rebellion, sin, transgression, trespass.
4 מְדֻכָּ֖א דָּכָא H1792 HVPsmsa דָּכָא a primitive root (compare דָּכָה); to crumble; transitively, to bruise (literally or figuratively): beat to pieces, break (in pieces), bruise, contrite, crush, destroy, humble, oppress, smite.
5 מֵ/עֲוֺנֹתֵ֑י/נוּ עָווֹן H5771 HR/Ncbpc/Sp1cp עָווֹן or oavown (2 Kings 7:9; Psalm 51:5 (7)); from עָוָה; perversity, i.e. (moral) evil: fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin.
6 מוּסַ֤ר מוּסָר H4148 HNcmsc מוּסָר from יָסַר; properly, chastisement; figuratively, reproof, warning or instruction; also restraint: bond, chastening ((-eth)), chastisement, check, correction, discipline, doctrine, instruction, rebuke.
7 שְׁלוֹמֵ֨/נוּ֙ שָׁלוֹם H7965 HNcmsc/Sp1cp שָׁלוֹם or shalom; from שָׁלַם; safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace: X do, familiar, X fare, favour, + friend, X great, (good) health, (X perfect, such as be at) peace(-able, -ably), prosper(-ity, -ous), rest, safe(-ty), salute, welfare, (X all is, be) well, X wholly.
8 עָלָ֔י/ו עַל H5921 HR/Sp3ms עַל properly, the same as עָל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow): above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.
9 וּ/בַ/חֲבֻרָת֖/וֹ חַבּוּרָה H2250 HC/R/Ncfsc/Sp3ms חַבּוּרָה or chabburah; or chaburah; from חָבַר; properly, bound (with stripes), i.e. a weal (or black-and-blue mark itself): blueness, bruise, hurt, stripe, wound.
10 נִרְפָּא רָפָא H7495 HVNp3ms רָפָא or raphah; a primitive root; properly, to mend (by stitching), i.e. (figuratively) to cure: cure, (cause to) heal, physician, repair, X thoroughly, make whole. See רָפָה.
11 לָֽ/נוּ HR/Sp1cp