📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Isaiah 53:4
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 אָכֵ֤ן אָכֵן H403 HD אָכֵן from כּוּן (compare כֵּן); firmly; figuratively, surely; also (advers.) but: but, certainly, nevertheless, surely, truly, verily.
2 חֳלָיֵ֨/נוּ֙ חֹ֫לִי H2483 HNcmpc/Sp1cp חֹ֫לִי from חָלָה; malady, anxiety, calamity: disease, grief, (is) sick(-ness).
3 ה֣וּא הוּא H1931 HPp3ms הוּא of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
4 נָשָׂ֔א נָשָׂא H5375 HVqp3ms נָשָׂא or nacah (Psalm 4 : 6 (7)); a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows): accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable (+ man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, X needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, + swear, take (away, up), X utterly, wear, yield.
5 וּ/מַכְאֹבֵ֖י/נוּ מַכְאוֹב H4341 HC/Ncmpc/Sp1cp מַכְאוֹב sometimes makcowb; also (feminine Isaiah 53:3) makfobah; from כָּאַב; anguish or (figuratively) affliction: grief, pain, sorrow.
6 סְבָלָ֑/ם סָבַל H5445 HVqp3ms/Sp3mp סָבַל a primitive root; to carry (literally or figuratively), or (reflexively) be burdensome; specifically, to be gravid: bear, be a burden, carry, strong to labour.
7 וַ/אֲנַ֣חְנוּ אֲנַ֫חְנוּ H587 HC/Pp1cp אֲנַ֫חְנוּ apparently from אָנֹכִי; we: ourselves, us, we.
8 חֲשַׁבְנֻ֔/הוּ חָשַׁב H2803 HVqp1cp/Sp3ms חָשַׁב a primitive root; properly, to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (gen.) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute: (make) account (of), conceive, consider, count, cunning (man, work, workman), devise, esteem, find out, forecast, hold, imagine, impute, invent, be like, mean, purpose, reckon(-ing be made), regard, think.
9 נָג֛וּעַ נָגַע H5060 HVqsmsa נָגַע a primitive root; properly, to touch, i.e. lay the hand upon (for any purpose; euphem., to lie with a woman); by implication, to reach (figuratively, to arrive, acquire); violently, to strike (punish, defeat, destroy, etc.): beat, (X be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near (nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch.
10 מֻכֵּ֥ה נָכָה H5221 HVHsmsc נָכָה a primitive root; to strike (lightly or severely, literally or figuratively): beat, cast forth, clap, give (wounds), X go forward, X indeed, kill, make (slaughter), murderer, punish, slaughter, slay(-er, -ing), smite(-r, -ing), strike, be stricken, (give) stripes, X surely, wound.
11 אֱלֹהִ֖ים אֱלֹהִים H430 HNcmpa אֱלֹהִים plural of אֱל֫וֹהַּ; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative: angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.
12 וּ/מְעֻנֶּֽה עָנָה H6031 HC/VPsmsa עָנָה a primitive root (possibly rather ident. with עָנָה through the idea of looking down or browbeating); to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows): abase self, afflict(-ion, self), answer (by mistake for `anah), chasten self, deal hardly with, defile, exercise, force, gentleness, humble (self), hurt, ravish, sing (by mistake for `anah), speak (by mistake for `anah), submit self, weaken, X in any wise.