📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Isaiah 28:8
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 כִּ֚י כִּי H3588 HC כִּי a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed: and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-)though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
2 כָּל כֹּל H3605 HNcmsc כֹּל or (Jer. 33:8) kowl; from כָּלַל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense): (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
3 שֻׁלְחָנ֔וֹת שֻׁלְחָן H7979 HNcmpa שֻׁלְחָן from שָׁלַח; a table (as spread out); by implication, a meal: table.
4 מָלְא֖וּ מָלֵא H4390 HVqp3cp מָלֵא or malae (Esth. 7:5); a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively): accomplish, confirm, + consecrate, be at an end, be expired, be fenced, fill, fulfil, (be, become, X draw, give in, go) full(-ly, -ly set, tale), (over-)flow, fulness, furnish, gather (selves, together), presume, replenish, satisfy, set, space, take a (hand-)full, + have wholly.
5 קִ֣יא קֵא H6892 HNcmsa קֵא or qiys; from קוֹא; vomit: vomit.
6 צֹאָ֑ה צֹאָה H6675 HNcfsa צֹאָה or tsovah : feminine of צוֹאּים; excrement; generally, dirt; figuratively, pollution: dung, filth(-iness). Marg. for חַרְאֵי.
7 בְּלִ֖י בְּלִי H1097 HTn בְּלִי from בָּלָה; properly, failure, i.e. nothing or destruction; usually (with preposition) without, not yet, because not, as long as, etc.: corruption, ig(norantly), for lack of, where no...is, so that no, none, not, un(awares), without.
8 מָקֽוֹם מָקוֹם H4725 HNcmsa מָקוֹם or maqom; also (feminine) mqowmah; or mqomah; from קוּם; properly, a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind): country, X home, X open, place, room, space, X whither(-soever).