📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Isaiah 23:7
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her afar off to sojourn.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 הֲ/זֹ֥את זֹאת H2063 HTi/Pdxfs זֹאת irregular feminine of שֶׂה; this (often used adverb): hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.
2 לָ/כֶ֖ם HR/Sp2mp
3 עַלִּיזָ֑ה עַלִּיזִים H5947 HAafsa עַלִּיזִים from עָלַז; exultant:--joyous, (that) rejoice(-ing)
4 מִֽ/ימֵי יוֹם H3117 HR/Ncmpc יוֹם from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb): age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as (... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.
5 קֶ֤דֶם קֶ֫דֶם H6924 HNcmsa קֶ֫דֶם or qedmah; from קָדַם; the front, of place (absolutely, the fore part, relatively the East) or time (antiquity); often used adverbially (before, anciently, eastward): aforetime, ancient (time), before, east (end, part, side, -ward), eternal, X ever(-lasting), forward, old, past. Compare קִדְמַת.
6 קַדְמָתָ/הּ֙ קַדְמַת H6927 HNcfsc/Sp3fs קַדְמַת from קָדַם; priority (in time); also used adverbially (before): afore, antiquity, former (old) estate.
7 יֹבִל֣וּ/הָ יָבַל H2986 HVhi3mp/Sp3fs יָבַל a primitive root; properly, to flow; causatively, to bring (especially with pomp): bring (forth), carry, lead (forth).
8 רַגְלֶ֔י/הָ רָ֫גֶל H7272 HNcfdc/Sp3fs רָ֫גֶל from רָגַל; a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda: X be able to endure, X according as, X after, X coming, X follow, ((broken-))foot((-ed, -stool)), X great toe, X haunt, X journey, leg, + piss, + possession, time.
9 מֵֽ/רָח֖וֹק רָחוֹק H7350 HR/Aamsa רָחוֹק or rachoq; from רָחַק; remote, literally or figuratively, of place or time; specifically, precious; often used adverbially (with preposition): (a-)far (abroad, off), long ago, of old, space, great while to come.
10 לָ/גֽוּר גּוּר H1481 HR/Vqc גּוּר a primitive root; properly, to turn aside from the road (for a lodging or any other purpose), i.e. sojourn (as a guest); also to shrink, fear (as in a strange place); also to gather for hostility (as afraid): abide, assemble, be afraid, dwell, fear, gather (together), inhabitant, remain, sojourn, stand in awe, (be) stranger, X surely.