📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Isaiah 16:9
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

Therefore I will bewail with the weeping of Jazer the vine of Sibmah: I will water thee with my tears, O Heshbon, and Elealeh: for the shouting for thy summer fruits and for thy harvest is fallen.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 עַל עַל H5921 HR עַל properly, the same as עָל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow): above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.
2 כֵּ֡ן כֵּן H3651 HTm כֵּן from כּוּן; properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles): + after that (this, -ward, -wards), as... as, + (for-)asmuch as yet, + be (for which) cause, + following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), X the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, + there (where)-fore, this, thus, true, well, X you.
3 אֶבְכֶּ֞ה בָּכָה H1058 HVqi1cs בָּכָה a primitive root; to weep; generally to bemoan: X at all, bewail, complain, make lamentation, X more, mourn, X sore, X with tears, weep.
4 בִּ/בְכִ֤י בֶּ֫כִי H1065 HR/Ncmsc בֶּ֫כִי from בָּכָה; a weeping; by analogy, a dripping: overflowing, X sore, (continual) weeping, wept.
5 יַעְזֵר֙ יַעְזֵיר H3270 HNp יַעְזֵיר or Yazer; from עָזַר; helpful; Jaazer or Jazer, a place East of the Jordan: Jaazer, Jazer.
6 גֶּ֣פֶן גָּ֫פֶן H1612 HNcbsc גָּ֫פֶן from an unused root meaning to bend; a vine (as twining), especially the grape: vine, tree.
7 שִׂבְמָ֔ה שְׂבָם H7643 HNp שְׂבָם or (feminine) Sibmah; probably from בָּשָׂם; spice; Sebam or Sibmah, a place in Moab: Shebam, Shibmah, Sibmah.
8 אֲרַיָּ֨וֶ/ךְ֙ רָוָה H7301 HVpi1cs/Sp2fs רָוָה a primitive root; to slake the thirst (occasionally of other appetites): bathe, make drunk, (take the) fill, satiate, (abundantly) satisfy, soak, water (abundantly).
9 דִּמְעָתִ֔/י דִּמְעָה H1832 HNcfsc/Sp1cs דִּמְעָה feminine of דֶּ֫מַע; weeping: tears.
10 חֶשְׁבּ֖וֹן חֶשְׁבּוֹן H2809 HNp חֶשְׁבּוֹן the same as חֶשְׁבּוֹן; Cheshbon, a place East of the Jordan: Heshbon.
11 וְ/אֶלְעָלֵ֑ה אֶלְעָלֵה H500 HC/Np אֶלְעָלֵה or (more properly) GEl aleh; from אֵל and עָלָה; God (is) going up; Elale or Elaleh, a place east of the Jordan: Elealeh.
12 כִּ֧י כִּי H3588 HC כִּי a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed: and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-)though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
13 עַל עַל H5921 HR עַל properly, the same as עָל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow): above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.
14 קֵיצֵ֛/ךְ קָ֫יִץ H7019 HNcmsc/Sp2fs קָ֫יִץ from קוּץ; harvest (as the crop), whether the product (grain or fruit) or the (dry) season: summer (fruit, house).
15 וְ/עַל עַל H5921 HC/R עַל properly, the same as עָל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow): above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.
16 קְצִירֵ֖/ךְ קָצִיר H7105 HNcmsc/Sp2fs קָצִיר from קָצַר; severed, i.e. harvest (as reaped), the crop, the time, the reaper, or figuratively; also a limb (of a tree, or simply foliage): bough, branch, harvest (man).
17 הֵידָ֥ד הֵידָד H1959 HNcmsa הֵידָד from an unused root (meaning to shout); acclamation: shout(-ing).
18 נָפָֽל נָפַל H5307 HVqp3ms נָפַל a primitive root; to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative): be accepted, cast (down, self, (lots), out), cease, die, divide (by lot), (let) fail, (cause to, let, make, ready to) fall (away, down, -en, -ing), fell(-ing), fugitive, have (inheritance), inferior, be judged (by mistake for palal), lay (along), (cause to) lie down, light (down), be (X hast) lost, lying, overthrow, overwhelm, perish, present(-ed, -ing), (make to) rot, slay, smite out, X surely, throw down.