📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Ecclesiastes 7:7
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 כִּ֥י כִּי H3588 HC כִּי a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed: and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-)though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
2 הָ/עֹ֖שֶׁק עֹ֫שֶׁק H6233 HTd/Ncmsa עֹ֫שֶׁק from עָשַׁק; injury, fraud, (subjectively) distress, (concretely) unjust gain: cruelly, extortion, oppression, thing (deceitfully gotten).
3 יְהוֹלֵ֣ל הָלַל H1984 HVmi3ms הָלַל a primitive root; to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify: (make) boast (self), celebrate, commend, (deal, make), fool(- ish, -ly), glory, give (light), be (make, feign self) mad (against), give in marriage, (sing, be worthy of) praise, rage, renowned, shine.
4 חָכָ֑ם חָכָם H2450 HAamsa חָכָם from חָכַם; wise, (i.e. intelligent, skilful or artful): cunning (man), subtil, ((un-)), wise((hearted), man).
5 וִֽ/יאַבֵּ֥ד אָבַד H6 HC/Vpi3ms אָבַד a primitive root; properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy): break, destroy(- uction), + not escape, fail, lose, (cause to, make) perish, spend, X and surely, take, be undone, X utterly, be void of, have no way to flee.
6 אֶת אוֹת H853 HTo אוֹת apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely): (as such unrepresented in English).
7 לֵ֖ב לֵב H3820 HNcmsa לֵב a form of לֵבָב; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything: + care for, comfortably, consent, X considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart((-ed)), X heed, X I, kindly, midst, mind(-ed), X regard((-ed)), X themselves, X unawares, understanding, X well, willingly, wisdom.
8 מַתָּנָֽה מַתָּנָה H4979 HNcfsa מַתָּנָה feminine of מַתָּן; a present; specifically (in a good sense), a sacrificial offering, (in a bad sense) a bribe: gift.