📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Proverbs 6:13
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 קֹרֵ֣ץ קָרַץ H7169 HVqrmsa קָרַץ a primitive root; to pinch, i.e. (partially) to bite the lips, blink the eyes (as a gesture of malice), or (fully) to squeeze off (a piece of clay in order to mould a vessel from it): form, move, wink.
2 בְּ֭/עֵינָ/ו עַ֫יִן H5869 HR/Ncbdc/Sp3ms עַ֫יִן probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape): affliction, outward appearance, + before, + think best, colour, conceit, + be content, countenance, + displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, + favour, fountain, furrow (from the margin), X him, + humble, knowledge, look, (+ well), X me, open(-ly), + (not) please, presence, + regard, resemblance, sight, X thee, X them, + think, X us, well, X you(-rselves).
3 מֹלֵ֣ל מָלַל H4448 HVqrmsa מָלַל a primitive root; to speak (mostly poetical) or say: say, speak, utter.
4 בְּ/רַגְלָ֑/ו רָ֫גֶל H7272 HR/Ncfsc/Sp3ms רָ֫גֶל from רָגַל; a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda: X be able to endure, X according as, X after, X coming, X follow, ((broken-))foot((-ed, -stool)), X great toe, X haunt, X journey, leg, + piss, + possession, time.
5 מֹ֝רֶ֗ה יָרָה H3384 HVhrmsa יָרָה or (2 Chr. 26:15) yara; a primitive root; properly, to flow as water (i.e. to rain); transitively, to lay or throw (especially an arrow, i.e. to shoot); figuratively, to point out (as if by aiming the finger), to teach: (+) archer, cast, direct, inform, instruct, lay, shew, shoot, teach(-er,-ing), through.
6 בְּ/אֶצְבְּעֹתָֽי/ו אֶצְבַּע H676 HR/Ncfpc/Sp3ms אֶצְבַּע from the same as צֶ֫בַע (in the sense of grasping); something to sieze with, i.e. a finger; by analogy, a toe: finger, toe.