📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Proverbs 30:23
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

For an odious woman when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 תַּ֣חַת תָּ֫חַת H8478 HR תָּ֫חַת from the same as תּ֫וֹחַ; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.: as, beneath, X flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, X unto, X when...was mine, whereas, (where-)fore, with.
2 שְׂ֭נוּאָה שָׂנֵא H8130 HVqsfsa שָׂנֵא a primitive root; to hate (personally): enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, X utterly.
3 כִּ֣י כִּי H3588 HC כִּי a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed: and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-)though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
4 תִבָּעֵ֑ל בָּעַל H1166 HVNi3fs בָּעַל a primitive root; to be master; hence, (as denominative from בַּ֫עַל) to marry: have dominion (over), be husband, marry(-ried, X wife).
5 וְ֝/שִׁפְחָ֗ה שִׁפְחָה H8198 HC/Ncfsa שִׁפְחָה feminine from an unused root meaning to spread out (as a family; see מִשְׁפָּחָה); a female slave (as a member of the household): (bond-, hand-)maid(-en, -servant), wench, bondwoman, womanservant.
6 כִּֽי כִּי H3588 HC כִּי a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed: and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-)though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
7 תִירַ֥שׁ יָרַשׁ H3423 HVqi3fs יָרַשׁ or yaresh; a primitive root; to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin: cast out, consume, destroy, disinherit, dispossess, drive(-ing) out, enjoy, expel, X without fail, (give to, leave for) inherit(-ance, -or) + magistrate, be (make) poor, come to poverty, (give to, make to) possess, get (have) in (take) possession, seize upon, succeed, X utterly.
8 גְּבִרְתָּֽ/הּ גְּבָ֫רֶת H1404 HNcfsc/Sp3fs גְּבָ֫רֶת feminine of גְּבִיר; mistress: lady, mistress.