📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Proverbs 2:15
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

Whose ways are crooked, and they froward in their paths:

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 אֲשֶׁ֣ר אֲשֶׁר H834 HTr אֲשֶׁר a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.: X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
2 אָרְחֹתֵי/הֶ֣ם אֹ֫רַח H734 HNcbpc/Sp3mp אֹ֫רַח from אָרַח; a well-trodden road (literally or figuratively); also a caravan: manner, path, race, rank, traveller, troop, (by-, high-)way.
3 עִקְּשִׁ֑ים עִקֵּשׁ H6141 HAampa עִקֵּשׁ from עָקַשׁ; distorted; hence, false: crooked, froward, perverse.
4 וּ֝/נְלוֹזִ֗ים לוּז H3868 HC/VNrmpa לוּז a primitive root; to turn aside (compare לָוָה, לוּט and לוּן), i.e. (literally) to depart, (figuratively) be perverse: depart, froward, perverse(-ness).
5 בְּ/מַעְגְּלוֹתָֽ/ם מַעְגָּל H4570 HR/Ncmpc/Sp3mp מַעְגָּל or feminine mapgalah; from the same as עָגֹל; a track (literally or figuratively); also a rampart (as circular): going, path, trench, way((-side)).