📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Exodus 29:42
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

This shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD: where I will meet you, to speak there unto thee.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 עֹלַ֤ת עֹלָה H5930 HNcfsc עֹלָה or mowlah; feminine active participle of עָלָה; a step or (collectively, stairs, as ascending); usually a holocaust (as going up in smoke): ascent, burnt offering (sacrifice), go up to. See also עָ֫וֶל.
2 תָּמִיד֙ תָּמִיד H8548 HNcmsa תָּמִיד from an unused root meaning to stretch; properly, continuance (as indefinite extension); but used only (attributively as adjective) constant (or adverbially, constantly); ellipt. the regular (daily) sacrifice: alway(-s), continual (employment, -ly), daily, ((n-))ever(-more), perpetual.
3 לְ/דֹרֹ֣תֵי/כֶ֔ם דּוֹר H1755 HR/Ncmpc/Sp2mp דּוֹר or (shortened) dor; from דּוּר; properly, a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling: age, X evermore, generation, (n-)ever, posterity.
4 פֶּ֥תַח פָּ֫תַח H6607 HNcmsc פָּ֫תַח from פָּתַח; an opening (literally), i.e. door (gate) or entrance way: door, entering (in), entrance (-ry), gate, opening, place.
5 אֹֽהֶל אֹ֫הֶל H168 HNcmsc אֹ֫הֶל from יַאֲהִיל; a tent (as clearly conspicuous from a distance): covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent.
6 מוֹעֵ֖ד מוֹעֵד H4150 HNcmsa מוֹעֵד or moled; or (feminine) moweadah (2 Chronicles 8:13); from יָעַד; properly, an appointment, i.e. a fixed time or season; specifically, a festival; conventionally a year; by implication, an assembly (as convened for a definite purpose); technically the congregation; by extension, the place of meeting; also a signal (as appointed beforehand): appointed (sign, time), (place of, solemn) assembly, congregation, (set, solemn) feast, (appointed, due) season, solemn(-ity), synogogue, (set) time (appointed).
7 לִ/פְנֵ֣י פָּנִים H6440 HR/Ncbpc פָּנִים plural (but always as singular) of an unused noun paneh from פָּנָה; the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.): + accept, a-(be-)fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of), + beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street, X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in, + -stand), X ye, X you.
8 יְהוָ֑ה יְהֹוָה H3068 HNp יְהֹוָה from הָיָה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God: Jehovah, the Lord. Compare יָהּ, יְהֹוִה.
9 אֲשֶׁ֨ר אֲשֶׁר H834 HTr אֲשֶׁר a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.: X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
10 אִוָּעֵ֤ד יָעַד H3259 HVNi1cs יָעַד a primitive root; to fix upon (by agreement or appointment); by implication, to meet (at a stated time), to summon (to trial), to direct (in a certain quarter or position), to engage (for marriage): -agree,(maxke an) appoint(-ment,a time), assemble (selves), betroth, gather (selves, together), meet (together), set (a time).
11 לָ/כֶם֙ HR/Sp2mp
12 שָׁ֔מָּ/ה שָׁם H8033 HD/Sd שָׁם a primitive particle (rather from the relative pronoun, אֲשֶׁר); there (transferring to time) then; often thither, or thence: in it, + thence, there (-in, + of, + out), + thither, + whither.
13 לְ/דַבֵּ֥ר דָּבַר H1696 HR/Vpc דָּבַר a primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue: answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, X well, X work.
14 אֵלֶ֖י/ךָ אֶל H413 HR/Sp2ms אֶל (but only used in the shortened constructive form sel); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
15 שָֽׁם שָׁם H8033 HD שָׁם a primitive particle (rather from the relative pronoun, אֲשֶׁר); there (transferring to time) then; often thither, or thence: in it, + thence, there (-in, + of, + out), + thither, + whither.