📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Exodus 29:16
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

And thou shalt slay the ram, and thou shalt take his blood, and sprinkle it round about upon the altar.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 וְ/שָׁחַטְתָּ֖ שָׁחַט H7819 HC/Vqq2ms שָׁחַט a primitive root; to slaughter (in sacrifice or massacre): kill, offer, shoot out, slay, slaughter.
2 אֶת אוֹת H853 HTo אוֹת apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely): (as such unrepresented in English).
3 הָ/אָ֑יִל אָ֫יִל H352 HTd/Ncmsa אָ֫יִל from the same as אוּל; properly, strength; hence, anything strong; specifically a chief (politically); also a ram (from his strength); a pilaster (as a strong support); an oak or other strong tree: mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree.
4 וְ/לָֽקַחְתָּ֙ לָקַח H3947 HC/Vqq2ms לָקַח a primitive root; to take (in the widest variety of applications): accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, X many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
5 אֶת אוֹת H853 HTo אוֹת apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely): (as such unrepresented in English).
6 דָּמ֔/וֹ דָּם H1818 HNcmsc/Sp3ms דָּם from דָּמַם (compare אָדַם); blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood): blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), + innocent.
7 וְ/זָרַקְתָּ֥ זָרַק H2236 HC/Vqq2ms זָרַק a primitive root; to sprinkle (fluid or solid particles): be here and there, scatter, sprinkle, strew.
8 עַל עַל H5921 HR עַל properly, the same as עָל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow): above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.
9 הַ/מִּזְבֵּ֖חַ מִזְבֵּ֫חַ H4196 HTd/Ncmsa מִזְבֵּ֫חַ from זָבַח; an altar: altar.
10 סָבִֽיב סָבִיב H5439 HNcbsa סָבִיב or (feminine) cbiybah; from סָבַב; (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around: (place, round) about, circuit, compass, on every side.