📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Exodus 22:21
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him: for ye were strangers in the land of Egypt.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 כָּל כֹּל H3605 HNcmsc כֹּל or (Jer. 33:8) kowl; from כָּלַל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense): (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
2 אַלְמָנָ֥ה אַלְמָנָה H490 HNcfsa אַלְמָנָה fem of אַלְמָן; a widow; also a desolate place: desolate house (palace), widow.
3 וְ/יָת֖וֹם יָתוֹם H3490 HC/Ncmsa יָתוֹם from an unused root meaning to be lonely; a bereaved person: fatherless (child), orphan.
4 לֹ֥א לֹא H3808 HTn לֹא or lowi; or loh (Deut. 3:11); a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows): X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
5 תְעַנּֽוּ/ן עָנָה H6031 HVpi2mp/Sn עָנָה a primitive root (possibly rather ident. with עָנָה through the idea of looking down or browbeating); to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows): abase self, afflict(-ion, self), answer (by mistake for `anah), chasten self, deal hardly with, defile, exercise, force, gentleness, humble (self), hurt, ravish, sing (by mistake for `anah), speak (by mistake for `anah), submit self, weaken, X in any wise.