📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Exodus 12:14
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

And this day shall be unto you for a memorial; and ye shall keep it a feast to the LORD throughout your generations; ye shall keep it a feast by an ordinance for ever.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 וְ/הָיָה֩ הָיָה H1961 HC/Vqq3ms הָיָה a primitive root (compare הָוָה); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary): beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit (one-)self, require, X use.
2 הַ/יּ֨וֹם יוֹם H3117 HTd/Ncmsa יוֹם from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb): age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as (... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.
3 הַ/זֶּ֤ה זֶה H2088 HTd/Pdxms זֶה a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that: he, X hence, X here, it(-self), X now, X of him, the one...the other, X than the other, (X out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, X thus, very, which. Compare זֹאת, זוֹ, זוֹ, זוּ.
4 לָ/כֶם֙ HR/Sp2mp
5 לְ/זִכָּר֔וֹן זִכָּרוֹן H2146 HR/Ncmsa זִכָּרוֹן from זָכַר; a memento (or memorable thing, day or writing): memorial, record.
6 וְ/חַגֹּתֶ֥ם חָגַג H2287 HC/Vqq2mp חָגַג a primitive root (compare חָגָּא, חוּג); properly, to move in a circle, i.e. (specifically) to march in a sacred procession, to observe a festival; by implication, to be giddy: celebrate, dance, (keep, hold) a (solemn) feast (holiday), reel to and fro.
7 אֹת֖/וֹ אוֹת H853 HTo/Sp3ms אוֹת apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely): (as such unrepresented in English).
8 חַ֣ג חָג H2282 HNcmsa חָג or chag; from חָגַג; a festival, or a victim therefor: (solemn) feast (day), sacrifice, solemnity.
9 לַֽ/יהוָ֑ה יְהֹוָה H3068 HR/Np יְהֹוָה from הָיָה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God: Jehovah, the Lord. Compare יָהּ, יְהֹוִה.
10 לְ/דֹרֹ֣תֵי/כֶ֔ם דּוֹר H1755 HR/Ncmpc/Sp2mp דּוֹר or (shortened) dor; from דּוּר; properly, a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling: age, X evermore, generation, (n-)ever, posterity.
11 חֻקַּ֥ת חֻקָּה H2708 HNcbsc חֻקָּה feminine of חֹק, and meaning substantially the same: appointed, custom, manner, ordinance, site, statute.
12 עוֹלָ֖ם עוֹלָם H5769 HNcmsa עוֹלָם or lolam; from עָלַם; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always: alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for, (n-))ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world (+ without end). Compare נֵ֫צַח, עַד.
13 תְּחָגֻּֽ/הוּ חָגַג H2287 HVqi2mp/Sp3ms חָגַג a primitive root (compare חָגָּא, חוּג); properly, to move in a circle, i.e. (specifically) to march in a sacred procession, to observe a festival; by implication, to be giddy: celebrate, dance, (keep, hold) a (solemn) feast (holiday), reel to and fro.