📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Exodus 12:11
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

And thus shall ye eat it; with your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand; and ye shall eat it in haste: it is the LORD's passover.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 וְ/כָכָה֮ NONE H3602 HC/D NONE from כֹּה; just so, referring to the previous or following context: after that (this) manner, this matter, (even) so, in such a case, thus.
2 תֹּאכְל֣וּ אָכַל H398 HVqi2mp אָכַל a primitive root; to eat (literally or figuratively): X at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, X freely, X in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, X quite.
3 אֹת/וֹ֒ אוֹת H853 HTo/Sp3ms אוֹת apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely): (as such unrepresented in English).
4 מָתְנֵי/כֶ֣ם מָתְנָ֫יִם H4975 HNcmdc/Sp2mp מָתְנָ֫יִם from an unused root meaning to be slender; properly, the waist or small of the back; only in plural the loins: + greyhound, loins, side.
5 חֲגֻרִ֔ים חָגַר H2296 HVqrmpa חָגַר a primitive root; to gird on (as a belt, armor, etc.): be able to put on, be afraid, appointed, gird, restrain, X on every side.
6 נַֽעֲלֵי/כֶם֙ נָ֫עַל H5275 HNcfpc/Sp2mp נָ֫עַל or (feminine) na`alah; from נָעַל; properly, a sandal tongue; by extens. a sandal or slipper (sometimes as a symbol of occupancy, a refusal to marry, or of something valueless): dryshod, (pair of) shoe((-latchet), -s).
7 בְּ/רַגְלֵי/כֶ֔ם רָ֫גֶל H7272 HR/Ncfdc/Sp2mp רָ֫גֶל from רָגַל; a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda: X be able to endure, X according as, X after, X coming, X follow, ((broken-))foot((-ed, -stool)), X great toe, X haunt, X journey, leg, + piss, + possession, time.
8 וּ/מַקֶּלְ/כֶ֖ם מַקֵּל H4731 HC/Ncmsc/Sp2mp מַקֵּל; or (feminine) maqqlah; from an unused root meaning apparently to germinate; a shoot, i.e. stick (with leaves on, or for walking, striking, guiding, divining): rod, ((hand-))staff.
9 בְּ/יֶדְ/כֶ֑ם יָד H3027 HR/Ncbsc/Sp2mp יָד a primitive word; a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), in distinction from כָּף, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows): (+ be) able, X about, + armholes, at, axletree, because of, beside, border, X bounty, + broad, (broken-)handed, X by, charge, coast, + consecrate, + creditor, custody, debt, dominion, X enough, + fellowship, force, X from, hand(-staves, -y work), X he, himself, X in, labour, + large, ledge, (left-)handed, means, X mine, ministry, near, X of, X order, ordinance, X our, parts, pain, power, X presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, + swear, terror, X thee, X by them, X themselves, X thine own, X thou, through, X throwing, + thumb, times, X to, X under, X us, X wait on, (way-)side, where, + wide, X with (him, me, you), work, + yield, X yourselves.
10 וַ/אֲכַלְתֶּ֤ם אָכַל H398 HC/Vqq2mp אָכַל a primitive root; to eat (literally or figuratively): X at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, X freely, X in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, X quite.
11 אֹת/וֹ֙ אוֹת H853 HTo/Sp3ms אוֹת apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely): (as such unrepresented in English).
12 בְּ/חִפָּז֔וֹן חִפָּזוֹן H2649 HR/Ncmsa חִפָּזוֹן from חֻלְדָּה; hasty flight: haste.
13 פֶּ֥סַח פָּ֫סַח H6453 HNcmsa פָּ֫סַח from פָּסַח; a pretermission, i.e. exemption; used only techically of the Jewish Passover (the festival or the victim): passover (offering).
14 ה֖וּא הוּא H1931 HPp3ms הוּא of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
15 לַ/יהוָֽה יְהֹוָה H3068 HR/Np יְהֹוָה from הָיָה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God: Jehovah, the Lord. Compare יָהּ, יְהֹוִה.