📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Psalms 80:7
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 תְּשִׂימֵ֣/נוּ שׂוּם H7760 HVqi2ms/Sp1cp שׂוּם or siym; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically): X any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, + disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, + name, X on, ordain, order, + paint, place, preserve, purpose, put (on), + regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, + stedfastly, take, X tell, + tread down, ((over-))turn, X wholly, work.
2 מָ֭דוֹן מָדוֹן H4066 HNcmsa מָדוֹן from דִּין; a contest or quarrel: brawling, contention(-ous), discord, strife. Compare מִדְוָנִים, מְדָנִים.
3 לִ/שְׁכֵנֵ֑י/נוּ שָׁכֵן H7934 HR/Aampc/Sp1cp שָׁכֵן from שָׁכַן; a resident; by extension, a fellow-citizen: inhabitant, neighbour, nigh.
4 וְ֝/אֹיְבֵ֗י/נוּ אוֹיֵב H341 HC/Vqrmpc/Sp1cp אוֹיֵב or (fully) owyeb; active participle of אָיַב; hating; an adversary: enemy, foe.
5 יִלְעֲגוּ לָעַג H3932 HVqi3mp לָעַג a primitive root; to deride; by implication (as if imitating a foreigner) to speak unintelligibly: have in derision, laugh (to scorn), mock (on), stammering.
6 לָֽ/מוֹ HR/Sp3mp