📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Psalms 77:12
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 אזכיר זָכַר H2142 HVhi1cs זָכַר a primitive root; properly, to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention; also (as denominative from זָכָר) to be male: X burn (incense), X earnestly, be male, (make) mention (of), be mindful, recount, record(-er), remember, make to be remembered, bring (call, come, keep, put) to (in) remembrance, X still, think on, X well.
2 מַֽעַלְלֵי מַעֲלָלִים H4611 HNcmpc מַעֲלָלִים from עָלַל; an act (good or bad): doing, endeavour, invention, work.
3 יָ֑הּ יָהּ H3050 HNp יָהּ contraction for יְהֹוָה, and meaning the same; Jah, the sacred name: Jah, the Lord, most vehement. Compare names in "-iah," "- jah."
4 כִּֽי כִּי H3588 HC כִּי a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed: and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-)though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
5 אֶזְכְּרָ֖ה זָכַר H2142 HVqh1cs זָכַר a primitive root; properly, to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention; also (as denominative from זָכָר) to be male: X burn (incense), X earnestly, be male, (make) mention (of), be mindful, recount, record(-er), remember, make to be remembered, bring (call, come, keep, put) to (in) remembrance, X still, think on, X well.
6 מִ/קֶּ֣דֶם קֶ֫דֶם H6924 HR/Ncmsa קֶ֫דֶם or qedmah; from קָדַם; the front, of place (absolutely, the fore part, relatively the East) or time (antiquity); often used adverbially (before, anciently, eastward): aforetime, ancient (time), before, east (end, part, side, -ward), eternal, X ever(-lasting), forward, old, past. Compare קִדְמַת.
7 פִּלְאֶֽ/ךָ פֶּ֫לֶא H6382 HNcmsc/Sp2ms פֶּ֫לֶא from פָּלָא; a miracle: marvellous thing, wonder(-ful, -fully).