📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Psalms 61:4
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 כִּֽי כִּי H3588 HC כִּי a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed: and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-)though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
2 הָיִ֣יתָ הָיָה H1961 HVqp2ms הָיָה a primitive root (compare הָוָה); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary): beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit (one-)self, require, X use.
3 מַחְסֶ֣ה מַחֲסֶה H4268 HNcmsa מַחֲסֶה or machceh; from חָסָה; a shelter (literally or figuratively): hope, (place of) refuge, shelter, trust.
4 לִ֑/י HR/Sp1cs
5 מִגְדַּל מִגְדָּל H4026 HNcbsc מִגְדָּל also (in plural) feminine migdalah; from גָּדַל; a tower (from its size or height); by analogy, a rostrum; figuratively, a (pyramidal) bed of flowers: castle, flower, tower. Compare the names following.
6 עֹ֝֗ז עֹז H5797 HNcmsa עֹז or (fully) rowz; from עָזַז; strength in various applications (force, security, majesty, praise): boldness, loud, might, power, strength, strong.
7 מִ/פְּנֵ֥י פָּנִים H6440 HR/Ncbpc פָּנִים plural (but always as singular) of an unused noun paneh from פָּנָה; the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.): + accept, a-(be-)fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of), + beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street, X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in, + -stand), X ye, X you.
8 אוֹיֵֽב אוֹיֵב H341 HVqrmsa אוֹיֵב or (fully) owyeb; active participle of אָיַב; hating; an adversary: enemy, foe.