| 1 |
וְ/אַתָּ֤ה
|
אַתְּ
|
H859
|
HC/Pp2ms |
|
אַתְּ or (shortened) aatta; or wath; feminine (irregular) sometimes nattiy; plural masculine attem; feminine atten; or oattenah; or fattennah; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you: thee, thou, ye, you. |
| 2 |
אֱלֹהִ֨ים
|
אֱלֹהִים
|
H430
|
HNcmpa |
|
אֱלֹהִים plural of אֱל֫וֹהַּ; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative: angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty. |
| 3 |
תּוֹרִדֵ֬/ם
|
יָרַד
|
H3381
|
HVhi2ms/Sp3mp |
|
יָרַד a primitive root; to descend (literally, to go downwards; or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; or figuratively, to fall); causatively, to bring down (in all the above applications); -X abundantly, bring down, carry down, cast down, (cause to) come(-ing) down, fall (down), get down, go(-ing) down(-ward), hang down, X indeed, let down, light (down), put down (off), (cause to, let) run down, sink, subdue, take down. |
| 4 |
לִ/בְאֵ֬ר
|
בְּאֵר
|
H875
|
HR/Ncfsc |
|
בְּאֵר from בָּאַר; a pit; especially a well: pit, well. |
| 5 |
שַׁ֗חַת
|
שָׁ֫חַת
|
H7845
|
HNcfsa |
|
שָׁ֫חַת from שׁ֫וּחַ; a pit (especially as a trap); figuratively, destruction: corruption, destruction, ditch, grave, pit. |
| 6 |
אַנְשֵׁ֤י
|
אּישׁ
|
H376
|
HNcmpc |
|
אּישׁ contracted for אֱנוֹשׁ (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation): also, another, any (man), a certain, + champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-)man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), + none, one, people, person, + steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare נָשִׁים. |
| 7 |
דָמִ֣ים
|
דָּם
|
H1818
|
HNcmpa |
|
דָּם from דָּמַם (compare אָדַם); blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood): blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), + innocent. |
| 8 |
וּ֭/מִרְמָה
|
מִרְמָה
|
H4820
|
HC/Ncfsa |
|
מִרְמָה from רָמָה in the sense of deceiving; fraud: craft, deceit(-ful, -fully), false, feigned, guile, subtilly, treachery. |
| 9 |
לֹא
|
לֹא
|
H3808
|
HTn |
|
לֹא or lowi; or loh (Deut. 3:11); a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows): X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
| 10 |
יֶחֱצ֣וּ
|
חָצָה
|
H2673
|
HVqi3mp |
|
חָצָה a primitive root (compare זֵד)); to cut or split in two; to halve:--divide, X live out half, reach to the midst, participle |
| 11 |
יְמֵי/הֶ֑ם
|
יוֹם
|
H3117
|
HNcmpc/Sp3mp |
|
יוֹם from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb): age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as (... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger. |
| 12 |
וַ֝/אֲנִ֗י
|
אָ֫נִי
|
H589
|
HC/Pp1cs |
|
אָ֫נִי contracted from אָנֹכִי; I: I, (as for) me, mine, myself, we, X which, X who. |
| 13 |
אֶבְטַח
|
בָּטַח
|
H982
|
HVqi1cs |
|
בָּטַח a primitive root; properly, to hie for refuge (but not so precipitately as חָסָה); figuratively, to trust, be confident or sure: be bold (confident, secure, sure), careless (one, woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust. |
| 14 |
בָּֽ/ךְ
|
|
|
HR/Sp2fs |
|
|