📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Psalms 52:10
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 וַ/אֲנִ֤י אָ֫נִי H589 HC/Pp1cs אָ֫נִי contracted from אָנֹכִי; I: I, (as for) me, mine, myself, we, X which, X who.
2 כְּ/זַ֣יִת זַ֫יִת H2132 HR/Ncmsa זַ֫יִת probably from an unused root (akin to זִו); an olive (as yielding illuminating oil), the tree, the branch or the berry: olive (tree, -yard), Olivet.
3 רַ֭עֲנָן רַעֲנָן H7488 HAamsa רַעֲנָן from an unused root meaning to be green; verdant; by analogy, new; figuratively, prosperous: green, flourishing.
4 בְּ/בֵ֣ית בָּ֫יִת H1004 HR/Ncmsc בָּ֫יִת probably from בָּנָה abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.): court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, X great as would contain, hangings, home(born), (winter)house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).
5 אֱלֹהִ֑ים אֱלֹהִים H430 HNcmpa אֱלֹהִים plural of אֱל֫וֹהַּ; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative: angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.
6 בָּטַ֥חְתִּי בָּטַח H982 HVqp1cs בָּטַח a primitive root; properly, to hie for refuge (but not so precipitately as חָסָה); figuratively, to trust, be confident or sure: be bold (confident, secure, sure), careless (one, woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust.
7 בְ/חֶֽסֶד חָ֫סֶד H2617 HR/Ncmsc חָ֫סֶד from חָסַד; kindness; by implication (towards God) piety: rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty: favour, good deed(-liness, -ness), kindly, (loving-)kindness, merciful (kindness), mercy, pity, reproach, wicked thing.
8 אֱ֝לֹהִ֗ים אֱלֹהִים H430 HNcmpa אֱלֹהִים plural of אֱל֫וֹהַּ; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative: angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.
9 עוֹלָ֥ם עוֹלָם H5769 HNcmsa עוֹלָם or lolam; from עָלַם; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always: alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for, (n-))ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world (+ without end). Compare נֵ֫צַח, עַד.
10 וָ/עֶֽד עַד H5703 HC/Ncmsa עַד from עָדָה; properly, a (peremptory) terminus, i.e. (by implication) duration, in the sense of advance or perpetuity (substantially as a noun, either with or without a preposition): eternity, ever(- lasting, -more), old, perpetually, + world without end.