📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Psalms 33:20
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 נַ֭פְשֵׁ/נוּ נָ֫פֶשׁ H5315 HNcbsc/Sp1cp נָ֫פֶשׁ from נָפַשׁ; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental): any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.
2 חִכְּתָ֣ה חָכָה H2442 HVpp3fs חָכָה a primitive root (apparently akin to חָקָה through the idea of piercing); properly, to adhere to; hence, to await: long, tarry, wait.
3 לַֽ/יהוָ֑ה יְהֹוָה H3068 HR/Np יְהֹוָה from הָיָה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God: Jehovah, the Lord. Compare יָהּ, יְהֹוִה.
4 עֶזְרֵ֖/נוּ עֵ֫זֶר H5828 HNcmsc/Sp1cp עֵ֫זֶר from עָזַר; aid: help.
5 וּ/מָגִנֵּ֣/נוּ מָגֵן H4043 HC/Ncbsc/Sp1cp מָגֵן also (in plural) feminine mginnah; from גָּנַן; a shield (i.e. the small one or buckler); figuratively, a protector; also the scaly hide of the crocodile: X armed, buckler, defence, ruler, + scale, shield.
6 הֽוּא הוּא H1931 HPp3ms הוּא of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.