📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Psalms 31:10
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 חָנֵּ֥/נִי חָנַן H2603 HVqv2ms/Sp1cs חָנַן a primitive root (compare חָנָה); properly, to bend or stoop in kindness to an inferior; to favor, bestow; causatively to implore (i.e. move to favor by petition): beseech, X fair, (be, find, shew) favour(-able), be (deal, give, grant (gracious(-ly), intreat, (be) merciful, have (shew) mercy (on, upon), have pity upon, pray, make supplication, X very.
2 יְהוָה֮ יְהֹוָה H3068 HNp יְהֹוָה from הָיָה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God: Jehovah, the Lord. Compare יָהּ, יְהֹוִה.
3 כִּ֤י כִּי H3588 HC כִּי a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed: and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-)though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
4 צַ֫ר צָרַר H6887 HVqp3ms צָרַר a primitive root; to cramp, literally or figuratively, transitive or intransitive (as follows): adversary, (be in) afflict(-ion), beseige, bind (up), (be in, bring) distress, enemy, narrower, oppress, pangs, shut up, be in a strait (trouble), vex.
5 לִ֥/י HR/Sp1cs
6 עָשְׁשָׁ֖ה עָשֵׁשׁ H6244 HVqp3fs עָשֵׁשׁ a primitive root; probably to shrink, i.e. fail: be consumed.
7 בְ/כַ֥עַס כָּ֫עַס H3708 HR/Ncmsa כָּ֫עַס or (in Job) kaoas; from כָּעַס; vexation: -anger, angry, grief, indignation, provocation, provoking, X sore, sorrow, spite, wrath.
8 עֵינִ֗/י עַ֫יִן H5869 HNcbsc/Sp1cs עַ֫יִן probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape): affliction, outward appearance, + before, + think best, colour, conceit, + be content, countenance, + displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, + favour, fountain, furrow (from the margin), X him, + humble, knowledge, look, (+ well), X me, open(-ly), + (not) please, presence, + regard, resemblance, sight, X thee, X them, + think, X us, well, X you(-rselves).
9 נַפְשִׁ֥/י נָ֫פֶשׁ H5315 HNcbsc/Sp1cs נָ֫פֶשׁ from נָפַשׁ; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental): any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.
10 וּ/בִטְנִֽ/י בָּ֫טֶן H990 HC/Ncfsc/Sp1cs בָּ֫טֶן from an unused root probably meaning to be hollow; the belly, especially the womb; also the bosom or body of anything: belly, body, + as they be born, + within, womb.