📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Psalms 124:1
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

If it had not been the LORD who was on our side, now may Israel say;

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 שִׁ֥יר שִׁיר H7892 HNcbsc שִׁיר or feminine shiyrah; from שִׁיר; a song; abstractly, singing: musical(-ick), X sing(-er, -ing), song.
2 הַֽ/מַּעֲל֗וֹת מַעֲלָה H4609 HTd/Ncfpa מַעֲלָה feminine of מַעֲלֶה; elevation, i.e. the act (literally, a journey to a higher place, figuratively, a thought arising), or (concretely) the condition (literally, a step or grade-mark, figuratively, a superiority of station); specifically a climactic progression (in certain Psalms): things that come up, (high) degree, deal, go up, stair, step, story.
3 לְ/דָ֫וִ֥ד דָּוִיד H1732 HR/Np דָּוִיד rarely (fully); Daviyd; from the same as דּוֹד; loving; David, the youngest son of Jesse: David.
4 לוּלֵ֣י לוּלֵא H3884 HC לוּלֵא or luwley; from לוּא and לֹא; if not: except, had not, if (...not), unless, were it not that.
5 יְ֭הוָה יְהֹוָה H3068 HNp יְהֹוָה from הָיָה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God: Jehovah, the Lord. Compare יָהּ, יְהֹוִה.
6 שֶׁ/הָ֣יָה הָיָה H1961 HTr/Vqp3ms הָיָה a primitive root (compare הָוָה); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary): beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit (one-)self, require, X use.
7 לָ֑/נוּ HR/Sp1cp
8 יֹֽאמַר אָמַר H559 HVqj3ms אָמַר a primitive root; to say (used with great latitude): answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.
9 נָ֝א נָא H4994 HTe נָא a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered: "I pray," "now," or "then"; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction: I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.
10 יִשְׂרָאֵֽל יִשְׂרָאֵל H3478 HNp יִשְׂרָאֵל from שָׂרָה and אֵל; he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: Israel.