| 1 |
שִׁ֥יר
|
שִׁיר
|
H7892
|
HNcbsc |
|
שִׁיר or feminine shiyrah; from שִׁיר; a song; abstractly, singing: musical(-ick), X sing(-er, -ing), song. |
| 2 |
הַֽ/מַּעֲל֗וֹת
|
מַעֲלָה
|
H4609
|
HTd/Ncfpa |
|
מַעֲלָה feminine of מַעֲלֶה; elevation, i.e. the act (literally, a journey to a higher place, figuratively, a thought arising), or (concretely) the condition (literally, a step or grade-mark, figuratively, a superiority of station); specifically a climactic progression (in certain Psalms): things that come up, (high) degree, deal, go up, stair, step, story. |
| 3 |
לְ/דָ֫וִ֥ד
|
דָּוִיד
|
H1732
|
HR/Np |
|
דָּוִיד rarely (fully); Daviyd; from the same as דּוֹד; loving; David, the youngest son of Jesse: David. |
| 4 |
לוּלֵ֣י
|
לוּלֵא
|
H3884
|
HC |
|
לוּלֵא or luwley; from לוּא and לֹא; if not: except, had not, if (...not), unless, were it not that. |
| 5 |
יְ֭הוָה
|
יְהֹוָה
|
H3068
|
HNp |
|
יְהֹוָה from הָיָה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God: Jehovah, the Lord. Compare יָהּ, יְהֹוִה. |
| 6 |
שֶׁ/הָ֣יָה
|
הָיָה
|
H1961
|
HTr/Vqp3ms |
|
הָיָה a primitive root (compare הָוָה); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary): beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit (one-)self, require, X use. |
| 7 |
לָ֑/נוּ
|
|
|
HR/Sp1cp |
|
|
| 8 |
יֹֽאמַר
|
אָמַר
|
H559
|
HVqj3ms |
|
אָמַר a primitive root; to say (used with great latitude): answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet. |
| 9 |
נָ֝א
|
נָא
|
H4994
|
HTe |
|
נָא a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered: "I pray," "now," or "then"; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction: I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh. |
| 10 |
יִשְׂרָאֵֽל
|
יִשְׂרָאֵל
|
H3478
|
HNp |
|
יִשְׂרָאֵל from שָׂרָה and אֵל; he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: Israel. |