📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Psalms 119:70
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 טָפַ֣שׁ טָפַשׁ H2954 HVqp3ms טָפַשׁ a primitive root; properly, apparently to be thick; figuratively, to be stupid: be fat.
2 כַּ/חֵ֣לֶב חֵ֫לֶב H2459 HRd/Ncmsa חֵ֫לֶב or cheleb; from an unused root meaning to be fat; fat, whether literally or figuratively; hence, the richest or choice part: X best, fat(-ness), X finest, grease, marrow.
3 לִבָּ֑/ם לֵב H3820 HNcmsc/Sp3mp לֵב a form of לֵבָב; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything: + care for, comfortably, consent, X considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart((-ed)), X heed, X I, kindly, midst, mind(-ed), X regard((-ed)), X themselves, X unawares, understanding, X well, willingly, wisdom.
4 אֲ֝נִ֗י אָ֫נִי H589 HPp1cs אָ֫נִי contracted from אָנֹכִי; I: I, (as for) me, mine, myself, we, X which, X who.
5 תּוֹרָתְ/ךָ֥ תּוֹרָה H8451 HNcfsc/Sp2ms תּוֹרָה or torah; from יָרָה; a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch: law.
6 שִֽׁעֲשָֽׁעְתִּי שָׁעַע H8173 HVlp1cs שָׁעַע a primitive root; (in a good acceptation) to look upon (with complacency), i.e. fondle, please or amuse (self); (in a bad one) to look about (in dismay), i.e. stare: cry (out) (by confusion with shava`), dandle, delight (self), play, shut.