| 1 |
לְ/הַשְׂבִּ֣יעַ
|
שָׂבַע
|
H7646
|
HR/Vhc |
|
שָׂבַע or sabeay; a primitive root; to sate, i.e. fill to satisfaction (literally or figuratively): have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of. |
| 2 |
שֹׁ֭אָה
|
שׁוֹאָה
|
H7722
|
HNcfsa |
|
שׁוֹאָה or (feminine) showtah; or shoah; from an unused root meaning to rush over; a tempest; by implication, devastation: desolate(-ion), destroy, destruction, storm, wasteness. |
| 3 |
וּ/מְשֹׁאָ֑ה
|
מְשֹׁאָה
|
H4875
|
HC/Ncfsa |
|
מְשֹׁאָה or mshoah; from the same as שׁוֹאָה; (a) ruin, abstractly (the act) or concretely (the wreck): desolation, waste. |
| 4 |
וּ֝/לְ/הַצְמִ֗יחַ
|
צָמַח
|
H6779
|
HC/R/Vhc |
|
צָמַח a primitive root; to sprout (transitive or intransitive, literal or figurative): bear, bring forth, (cause to, make to) bud (forth), (cause to, make to) grow (again, up), (cause to) spring (forth, up). |
| 5 |
מֹ֣צָא
|
מוֹצָא
|
H4161
|
HNcmsc |
|
מוֹצָא or motsai; from יָצָא; a going forth, i.e. (the act) an egress, or (the place) an exit; hence, a source or product; specifically, dawn, the rising of the sun (the East), exportation, utterance, a gate, a fountain, a mine, a meadow (as producing grass): brought out, bud, that which came out, east, going forth, goings out, that which (thing that) is gone out, outgoing, proceeded out, spring, vein, (water-)course (springs). |
| 6 |
דֶֽשֶׁא
|
דֶּ֫שֶׁא
|
H1877
|
HNcmsa |
|
דֶּ֫שֶׁא from דָּשָׁא; a sprout; by analogy, grass: (tender) grass, green, (tender)herb. |