📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Job 33:25
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

His flesh shall be fresher than a child's: he shall return to the days of his youth:

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 רֻֽטֲפַ֣שׁ NONE H7375 HVQp3ms NONE a root compounded from רָטֹב and טָפַשׁ; to be rejuvenated: be fresh.
2 בְּשָׂר֣/וֹ בָּשָׂר H1320 HNcmsc/Sp3ms בָּשָׂר from בָּשַׂר; flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man: body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin.
3 מִ/נֹּ֑עַר נֹ֫עַר H5290 HR/Ncmsa נֹ֫עַר from נָעַר; (abstractly) boyhood (compare נַ֫עַר): child, youth.
4 יָ֝שׁ֗וּב שׁוּב H7725 HVqi3ms שׁוּב a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again: ((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) X again, (cause to) answer (+ again), X in any case (wise), X at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, X certainly, come again (back), X consider, + continually, convert, deliver (again), + deny, draw back, fetch home again, X fro, get (oneself) (back) again, X give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, X needs, be past, X pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, + say nay, send back, set again, slide back, still, X surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw.
5 לִ/ימֵ֥י יוֹם H3117 HR/Ncmpc יוֹם from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb): age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as (... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.
6 עֲלוּמָֽי/ו עֲלוּם H5934 HNcmpc/Sp3ms עֲלוּם passive participle of עָלַם in the denominative sense of עָ֫לֶם; (only in plural as abstract) adolescence; figuratively, vigor: youth.