📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Job 19:27
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 אֲשֶׁ֤ר אֲשֶׁר H834 HTr אֲשֶׁר a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.: X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
2 אֲנִ֨י אָ֫נִי H589 HPp1cs אָ֫נִי contracted from אָנֹכִי; I: I, (as for) me, mine, myself, we, X which, X who.
3 אֶֽחֱזֶה חָזָה H2372 HVqi1cs חָזָה a primitive root; to gaze at; mentally, to perceive, contemplate (with pleasure); specifically, to have a vision of: behold, look, prophesy, provide, see.
4 לִּ֗/י HR/Sp1cs
5 וְ/עֵינַ֣/י עַ֫יִן H5869 HC/Ncbdc/Sp1cs עַ֫יִן probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape): affliction, outward appearance, + before, + think best, colour, conceit, + be content, countenance, + displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, + favour, fountain, furrow (from the margin), X him, + humble, knowledge, look, (+ well), X me, open(-ly), + (not) please, presence, + regard, resemblance, sight, X thee, X them, + think, X us, well, X you(-rselves).
6 רָא֣וּ רָאָה H7200 HVqp3cp רָאָה a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative): advise self, appear, approve, behold, X certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, X indeed, X joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, X be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), X sight of others, (e-)spy, stare, X surely, X think, view, visions.
7 וְ/לֹא לֹא H3808 HC/Tn לֹא or lowi; or loh (Deut. 3:11); a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows): X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
8 זָ֑ר זוּר H2114 HAamsa זוּר a primitive root; to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery: (come from) another (man, place), fanner, go away, (e-)strange(-r, thing, woman).
9 כָּל֖וּ כָּלָה H3615 HVqp3cp כָּלָה a primitive root; to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume): accomplish, cease, consume (away), determine, destroy (utterly), be (when... were) done, (be an) end (of), expire, (cause to) fail, faint, finish, fulfil, X fully, X have, leave (off), long, bring to pass, wholly reap, make clean riddance, spend, quite take away, waste.
10 כִלְיֹתַ֣/י כְּלָיוֹת H3629 HNcfpc/Sp1cs כְּלָיוֹת feminine of כְּלִי (only in the plural); a kidney (as an essential organ); figuratively, the mind (as the interior self): kidneys, reins.
11 בְּ/חֵקִֽ/י חֵיק H2436 HR/Ncmsc/Sp1cs חֵיק or cheq; and chowq; from an unused root, apparently meaning to inclose; the bosom (literally or figuratively): bosom, bottom, lap, midst, within.