📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Job 16:16
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

My face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 פָּנַ֣/י פָּנִים H6440 HNcbpc/Sp1cs פָּנִים plural (but always as singular) of an unused noun paneh from פָּנָה; the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.): + accept, a-(be-)fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of), + beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street, X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in, + -stand), X ye, X you.
2 חמרמרה חָמַר H2560 HVjp3fp חָמַר a primitive root; properly, to boil up; hence, to ferment (with scum); to glow (with redness); as denominative (from חֵמָר) to smear with pitch: daub, befoul, be red, trouble.
3 מִנִּי מִן H4480 HR מִן or minniy; or minney (constructive plural); (Isaiah 30:11); for מִנִּים; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows): above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.
4 בֶ֑כִי בֶּ֫כִי H1065 HNcmsa בֶּ֫כִי from בָּכָה; a weeping; by analogy, a dripping: overflowing, X sore, (continual) weeping, wept.
5 וְ/עַ֖ל עַל H5921 HC/R עַל properly, the same as עָל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow): above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.
6 עַפְעַפַּ֣/י עַפְעַף H6079 HNcmdc/Sp1cs עַפְעַף from עוּף; an eyelash (as fluttering); figuratively, morning ray: dawning, eye-lid.
7 צַלְמָֽוֶת צַלְמָ֫וֶת H6757 HNcmsa צַלְמָ֫וֶת from צֵל and מָ֫וֶת; shade of death, i.e. the grave (figuratively, calamity): shadow of death.