📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Job 11:3
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

Should thy lies make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 בַּ֭דֶּי/ךָ בַּדִּים H907 HNcmpc/Sp2ms בַּדִּים from בָּדָא; a brag or lie; also a liar: liar, lie.
2 מְתִ֣ים מְתִים H4962 HNcmpa מְתִים from the same as מָתַי; properly, an adult (as of full length); by implication, a man (only in the plural): + few, X friends, men, persons, X small.
3 יַחֲרִ֑ישׁו חָרַשׁ H2790 HVhi3mp חָרַשׁ a primitive root; to scratch, i.e. (by implication) to engrave, plough; hence (from the use of tools) to fabricate (of any material); figuratively, to devise (in a bad sense); hence (from the idea of secrecy) to be silent, to let alone; hence (by implication) to be deaf (as an accompaniment of dumbness): X altogether, cease, conceal, be deaf, devise, ear, graven, imagine, leave off speaking, hold peace, plow(-er, man), be quiet, rest, practise secretly, keep silence, be silent, speak not a word, be still, hold tongue, worker.
4 וַ֝/תִּלְעַ֗ג לָעַג H3932 HC/Vqw2ms לָעַג a primitive root; to deride; by implication (as if imitating a foreigner) to speak unintelligibly: have in derision, laugh (to scorn), mock (on), stammering.
5 וְ/אֵ֣ין אַ֫יִן H369 HC/Tn אַ֫יִן as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle: else, except, fail, (father-)less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare מֵאַ֫יִן.
6 מַכְלִֽם כָּלָם H3637 HVhrmsa כָּלָם a primitive root; properly, to wound; but only figuratively, to taunt or insult: be (make) ashamed, blush, be confounded, be put to confusion, hurt, reproach, (do, put to) shame.