📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Esther 3:6
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

And he thought scorn to lay hands on Mordecai alone; for they had shewed him the people of Mordecai: wherefore Haman sought to destroy all the Jews that were throughout the whole kingdom of Ahasuerus, even the people of Mordecai.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 וַ/יִּ֣בֶז בָּזָה H959 HC/Vqw3ms בָּזָה a primitive root; to disesteem: despise, disdain, contemn(-ptible), + think to scorn, vile person.
2 בְּ/עֵינָ֗י/ו עַ֫יִן H5869 HR/Ncbdc/Sp3ms עַ֫יִן probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape): affliction, outward appearance, + before, + think best, colour, conceit, + be content, countenance, + displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, + favour, fountain, furrow (from the margin), X him, + humble, knowledge, look, (+ well), X me, open(-ly), + (not) please, presence, + regard, resemblance, sight, X thee, X them, + think, X us, well, X you(-rselves).
3 לִ/שְׁלֹ֤ח שָׁלַח H7971 HR/Vqc שָׁלַח a primitive root; to send away, for, or out (in a great variety of applications): X any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, X earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).
4 יָד֙ יָד H3027 HNcbsa יָד a primitive word; a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), in distinction from כָּף, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows): (+ be) able, X about, + armholes, at, axletree, because of, beside, border, X bounty, + broad, (broken-)handed, X by, charge, coast, + consecrate, + creditor, custody, debt, dominion, X enough, + fellowship, force, X from, hand(-staves, -y work), X he, himself, X in, labour, + large, ledge, (left-)handed, means, X mine, ministry, near, X of, X order, ordinance, X our, parts, pain, power, X presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, + swear, terror, X thee, X by them, X themselves, X thine own, X thou, through, X throwing, + thumb, times, X to, X under, X us, X wait on, (way-)side, where, + wide, X with (him, me, you), work, + yield, X yourselves.
5 בְּ/מָרְדֳּכַ֣י מָרְדֳּכַי H4782 HR/Np מָרְדֳּכַי of foreign derivation; Mordecai, an Israelite: Mordecai.
6 לְ/בַדּ֔/וֹ בַּד H905 HR/Ncmsc/Sp3ms בַּד from בָּדַד; properly, separation; by implication, a part of the body, branch of a tree, bar for carrying; figuratively, chief of a city; especially (with prepositional prefix) as an adverb, apart, only, besides: alone, apart, bar, besides, branch, by self, of each alike, except, only, part, staff, strength.
7 כִּֽי כִּי H3588 HC כִּי a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed: and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-)though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
8 הִגִּ֥ידוּ נָגַד H5046 HVhp3cp נָגַד a primitive root; properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise: bewray, X certainly, certify, declare(-ing), denounce, expound, X fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, X surely, tell, utter.
9 ל֖/וֹ HR/Sp3ms
10 אֶת אוֹת H853 HTo אוֹת apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely): (as such unrepresented in English).
11 עַ֣ם עָם H5971 HNcmsc עָם from עָמַם; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock: folk, men, nation, people.
12 מָרְדֳּכָ֑י מָרְדֳּכַי H4782 HNp מָרְדֳּכַי of foreign derivation; Mordecai, an Israelite: Mordecai.
13 וַ/יְבַקֵּ֣שׁ בָּקַשׁ H1245 HC/Vpw3ms בָּקַשׁ a primitive root; to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after: ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make inquisition, procure, (make) request, require, seek (for).
14 הָמָ֗ן הָמָן H2001 HNp הָמָן of foreign derivation; Haman, a Persian vizier: Haman.
15 לְ/הַשְׁמִ֧יד שָׁמַד H8045 HR/Vhc שָׁמַד a primitive root; to desolate: destory(- uction), bring to nought, overthrow, perish, pluck down, X utterly.
16 אֶת אוֹת H853 HTo אוֹת apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely): (as such unrepresented in English).
17 כָּל כֹּל H3605 HNcmsc כֹּל or (Jer. 33:8) kowl; from כָּלַל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense): (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
18 הַ/יְּהוּדִ֛ים יְהוּדִי H3064 HTd/Ngmpa יְהוּדִי patronymically from יְהוּדָה; a Jehudite (i.e. Judaite or Jew), or descendant of Jehudah (i.e. Judah): Jew.
19 אֲשֶׁ֛ר אֲשֶׁר H834 HTr אֲשֶׁר a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.: X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
20 בְּ/כָל כֹּל H3605 HR/Ncmsc כֹּל or (Jer. 33:8) kowl; from כָּלַל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense): (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
21 מַלְכ֥וּת מַלְכוּת H4438 HNcfsc מַלְכוּת or malkuth; or (in plural) malkuyah; from מָלַך; a rule; concretely, a dominion: empire, kingdom, realm, reign, royal.
22 אֲחַשְׁוֵר֖וֹשׁ אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ H325 HNp אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ or (shortened) Achashrosh (Esth. 10:1); of Persian origin; Achashverosh (i.e. Ahasuerus or Artaxerxes, but in this case Xerxes), the title (rather than name) of a Persian king: Ahasuerus.
23 עַ֥ם עָם H5971 HNcmsc עָם from עָמַם; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock: folk, men, nation, people.
24 מָרְדֳּכָֽי מָרְדֳּכַי H4782 HNp מָרְדֳּכַי of foreign derivation; Mordecai, an Israelite: Mordecai.