📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Ezra 6:5
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

And also let the golden and silver vessels of the house of God, which Nebuchadnezzar took forth out of the temple which is at Jerusalem, and brought unto Babylon, be restored, and brought again unto the temple which is at Jerusalem, every one to his place, and place them in the house of God.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 וְ֠/אַף אַף H638 AC/Ta אַף (Aramaic) corresponding to אַף: also.
2 מָאנֵ֣י מָאן H3984 ANcmpc מָאן (Aramaic) probably from a root corresponding to אָנָה in the sense of an inclosure by sides; a utensil: vessel.
3 בֵית בַּיְתָא H1005 ANcmsc בַּיְתָא (Aramaic) corresponding to בָּ֫יִת: house.
4 אֱלָהָ/א֮ אֱלָהּ H426 ANcmsd/Td אֱלָהּ (Aramaic) corresponding to אֱל֫וֹהַּ; God: God, god.
5 דִּ֣י דִּי H1768 ATr דִּי (Aramaic) apparently for דָּא; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of: X as, but, for(-asmuch +), + now, of, seeing, than, that, therefore, until, + what (-soever), when, which, whom, whose.
6 דַהֲבָ֣/ה דְּהַב H1722 ANcmsd/Td דְּהַב (Aramaic) corresponding to זָהָב; gold: gold(- en).
7 וְ/כַסְפָּ/א֒ כְּסַף H3702 AC/Ncmsd/Td כְּסַף (Aramaic) corresponding to כָּ֫סֶפ: money, silver.
8 דִּ֣י דִּי H1768 ATr דִּי (Aramaic) apparently for דָּא; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of: X as, but, for(-asmuch +), + now, of, seeing, than, that, therefore, until, + what (-soever), when, which, whom, whose.
9 נְבֽוּכַדְנֶצַּ֗ר נְבוּכַדְנֶצַּר H5020 ANp נְבוּכַדְנֶצַּר (Aramaic) corresponding to נְבוּכַדְנֶאצַּר: Nebuchadnezzar.
10 הַנְפֵּ֛ק נְפַק H5312 AVhp3ms נְפַק (Aramaic) a primitive root; to issue; causatively, to bring out: come (go, take) forth (out).
11 מִן מִן H4481 AR מִן (Aramaic) corresponding to מִן: according, after, + because, + before, by, for, from, X him, X more than, (out) of, part, since, X these, to, upon, + when.
12 הֵיכְלָ֥/א הֵיכַל H1965 ANcmsd/Td הֵיכַל (Aramaic) corresponding to הֵיכָל: palace, temple.
13 דִי דִּי H1768 ATr דִּי (Aramaic) apparently for דָּא; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of: X as, but, for(-asmuch +), + now, of, seeing, than, that, therefore, until, + what (-soever), when, which, whom, whose.
14 בִ/ירוּשְׁלֶ֖ם יְרוּשְׁלֶם H3390 AR/Np יְרוּשְׁלֶם (Chald)
15 וְ/הֵיבֵ֣ל יְבַל H2987 AC/Vhp3ms יְבַל (Aramaic) corresponding to יָבַל; to bring: bring, carry.
16 לְ/בָבֶ֑ל בָּבֶל H895 AR/Np בָּבֶל (Aramaic) corresponding to בָּבֶל: Babylon.
17 יַהֲתִיב֗וּן תּוּב H8421 AVhi3mp תּוּב (Aramaic) corresponding to שׁוּב, to come back; specifically (transitive and ellip.) to reply: answer, restore, return (an answer).
18 וִ֠/יהָךְ הוּך H1946 AC/Vqi3ms הוּך (Aramaic) corresponding to הֲלַך; to go; causatively, to bring: bring again, come, go (up).
19 לְ/הֵיכְלָ֤/א הֵיכַל H1965 AR/Ncmsd/Td הֵיכַל (Aramaic) corresponding to הֵיכָל: palace, temple.
20 דִי דִּי H1768 ATr דִּי (Aramaic) apparently for דָּא; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of: X as, but, for(-asmuch +), + now, of, seeing, than, that, therefore, until, + what (-soever), when, which, whom, whose.
21 בִ/ירֽוּשְׁלֶם֙ יְרוּשְׁלֶם H3390 AR/Np יְרוּשְׁלֶם (Chald)
22 לְ/אַתְרֵ֔/הּ אֲתַר H870 AR/Ncmsc/Sp3ms אֲתַר (Aramaic) from a root corresponding to that of אֲתָרִים; a place; (adverb) after: after, place.
23 וְ/תַחֵ֖ת נְחַת H5182 AC/Vai2ms נְחַת (Aramaic) corresponding to נָחַת; to descend; causatively, to bring away, deposit, depose: carry, come down, depose, lay up, place.
24 בְּ/בֵ֥ית בַּיְתָא H1005 AR/Ncmsc בַּיְתָא (Aramaic) corresponding to בָּ֫יִת: house.
25 אֱלָהָֽ/א אֱלָהּ H426 ANcmsd/Td אֱלָהּ (Aramaic) corresponding to אֱל֫וֹהַּ; God: God, god.