📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

2 Chronicles 4:17
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 בְּ/כִכַּ֤ר כִּכָּר H3603 HR/Ncbsc כִּכָּר from כָּרַר; a circle, i.e. (by implication) a circumjacent tract or region, expec. the Ghor or valley of the Jordan; also a (round) loaf; also a talent (or large (round) coin): loaf, morsel, piece, plain, talent.
2 הַ/יַּרְדֵּן֙ יַרְדֵּן H3383 HTd/Np יַרְדֵּן from יָרַד; a descender; Jarden, the principal river of Palestine: Jordan.
3 יְצָקָ֣/ם יָצַק H3332 HVqp3ms/Sp3mp יָצַק a primitive root; properly, to pour out (transitive or intransitive); by implication, to melt or cast as metal; by extension, to place firmly, to stiffen or grow hard: cast, cleave fast, be (as) firm, grow, be hard, lay out, molten, overflow, pour (out), run out, set down, stedfast.
4 הַ/מֶּ֔לֶךְ מֶ֫לֶך H4428 HTd/Ncmsa מֶ֫לֶך from מָלַך; a king: king, royal.
5 בַּ/עֲבִ֖י עָב H5645 HR/Ncbsc עָב (masculine and feminine); from עוּב; properly, an envelope, i.e. darkness (or density, 2 Chron. 4:17); specifically, a (scud) cloud; also a copse: clay, (thick) cloud, X thick, thicket. Compare עֲבִי.
6 הָ/אֲדָמָ֑ה אֲדָמָה H127 HTd/Ncfsa אֲדָמָה from אָדַם; soil (from its general redness): country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.
7 בֵּ֥ין בֵּין H996 HR בֵּין (sometimes in the plural masculine or feminine); properly, the constructive form of an otherwise unused noun from בִּין; a distinction; but used only as a prep, between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or: among, asunder, at, between (-twixt...and), + from (the widest), X in, out of, whether (it be...or), within.
8 סֻכּ֖וֹת סֻכּוֹת H5523 HNp סֻכּוֹת or Cukkoth; plural of סֻכָּה; booths; Succoth, the name of a place in Egypt and of three in Palestine: Succoth.
9 וּ/בֵ֥ין בֵּין H996 HC/R בֵּין (sometimes in the plural masculine or feminine); properly, the constructive form of an otherwise unused noun from בִּין; a distinction; but used only as a prep, between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or: among, asunder, at, between (-twixt...and), + from (the widest), X in, out of, whether (it be...or), within.
10 צְרֵדָֽתָ/ה צְרֵדָה H6868 HNp/Sd צְרֵדָה or Tsredathah; apparently from an unused root meaning to pierce; puncture; Tseredah, a place in Palestine: Zereda, Zeredathah.