📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

2 Chronicles 34:4
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

And they brake down the altars of Baalim in his presence; and the images, that were on high above them, he cut down; and the groves, and the carved images, and the molten images, he brake in pieces, and made dust of them, and strewed it upon the graves of them that had sacrificed unto them.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 וַ/יְנַתְּצ֣וּ נָתַץ H5422 HC/Vpw3mp נָתַץ a primitive root; to tear down: beat down, break down (out), cast down, destroy, overthrow, pull down, throw down.
2 לְ/פָנָ֗י/ו פָּנִים H6440 HR/Ncbpc/Sp3ms פָּנִים plural (but always as singular) of an unused noun paneh from פָּנָה; the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.): + accept, a-(be-)fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of), + beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street, X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in, + -stand), X ye, X you.
3 אֵ֚ת אוֹת H853 HTo אוֹת apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely): (as such unrepresented in English).
4 מִזְבְּח֣וֹת מִזְבֵּ֫חַ H4196 HNcmpc מִזְבֵּ֫חַ from זָבַח; an altar: altar.
5 הַ/בְּעָלִ֔ים בַּ֫עַל H1168 HTd/Np בַּ֫עַל the same as בַּ֫עַל; Baal, a Phoenician deity: Baal, (plural) Baalim.
6 וְ/הַֽ/חַמָּנִ֛ים חַמָּנִים H2553 HC/Td/Ncmpa חַמָּנִים from חַמָּה; a sun-pillar: idol, image.
7 אֲשֶׁר אֲשֶׁר H834 HTr אֲשֶׁר a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.: X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
8 לְ/מַ֥עְלָ/ה מַ֫עַל H4605 HR/D/Sd מַ֫עַל from עָלָה; properly, the upper part, used only adverbially with prefix upward, above, overhead, from the top, etc.: above, exceeding(-ly), forward, on (X very) high, over, up(-on, -ward), very.
9 מֵ/עֲלֵי/הֶ֖ם עַל H5921 HR/R/Sp3mp עַל properly, the same as עָל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow): above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.
10 גִּדֵּ֑עַ גָּדַע H1438 HVpp3ms גָּדַע a primitive root; to fell a tree; generally, to destroy anything: cut (asunder, in sunder, down, off), hew down.
11 וְ֠/הָ/אֲשֵׁרִים אֲשֵׁרָה H842 HC/Td/Np אֲשֵׁרָה or masheyrah; from אָשַׁר; happy; Asherah (or Astarte) a Phoenician goddess; also an image of the same: grove. Compare עַשְׁתֹּ֫רֶת.
12 וְ/הַ/פְּסִלִ֤ים פְּסִילִים H6456 HC/Td/Ncmpa פְּסִילִים from פָּסַל; an idol: carved (graven) image, quarry.
13 וְ/הַ/מַּסֵּכוֹת֙ מַסֵּכָה H4541 HC/Td/Ncfpa מַסֵּכָה from נָסַך; properly, a pouring over, i.e. fusion of metal (especially a cast image); by implication, a libation, i.e. league; concretely a coverlet (as if poured out): covering, molten (image), vail.
14 שִׁבַּ֣ר שָׁבַר H7665 HVpp3ms שָׁבַר a primitive root; to burst (literally or figuratively): break (down, off, in pieces, up), broken((-hearted)), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, X quite, tear, view (by mistake for sabar).
15 וְ/הֵדַ֔ק דָּקַק H1854 HC/Vhp3ms דָּקַק a primitive root (compare הָדַך); to crush (or intransitively) crumble: beat in pieces (small), bruise, make dust, (into) X powder, (be, very) small, stamp (small).
16 וַ/יִּזְרֹק֙ זָרַק H2236 HC/Vqw3ms זָרַק a primitive root; to sprinkle (fluid or solid particles): be here and there, scatter, sprinkle, strew.
17 עַל עַל H5921 HR עַל properly, the same as עָל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow): above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.
18 פְּנֵ֣י פָּנִים H6440 HNcbpc פָּנִים plural (but always as singular) of an unused noun paneh from פָּנָה; the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.): + accept, a-(be-)fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of), + beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street, X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in, + -stand), X ye, X you.
19 הַ/קְּבָרִ֔ים קָ֫בֶר H6913 HTd/Ncmpa קָ֫בֶר or (feminine) qibrah; from קָבַר; a sepulchre: burying place, grave, sepulchre.
20 הַ/זֹּבְחִ֖ים זָבַח H2076 HTd/Vqrmpa זָבַח a primitive root; to slaughter an animal (usually in sacrifice): kill, offer, (do) sacrifice, slay.
21 לָ/הֶֽם HR/Sp3mp