📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

2 Chronicles 29:28
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

And all the congregation worshipped, and the singers sang, and the trumpeters sounded: and all this continued until the burnt offering was finished.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 וְ/כָל כֹּל H3605 HC/Ncmsc כֹּל or (Jer. 33:8) kowl; from כָּלַל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense): (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
2 הַ/קָּהָל֙ קָהָל H6951 HTd/Ncmsa קָהָל from קָהַל; assemblage (usually concretely): assembly, company, congregation, multitude.
3 מִֽשְׁתַּחֲוִ֔ים שָׁחָה H7812 HVvrmpa שָׁחָה a primitive root; to depress, i.e. prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or God): bow (self) down, crouch, fall down (flat), humbly beseech, do (make) obeisance, do reverence, make to stoop, worship.
4 וְ/הַ/שִּׁ֣יר שִׁיר H7892 HC/Td/Ncbsa שִׁיר or feminine shiyrah; from שִׁיר; a song; abstractly, singing: musical(-ick), X sing(-er, -ing), song.
5 מְשׁוֹרֵ֔ר שִׁיר H7891 HVormsa שִׁיר or (the original form) shuwr (1 Sam. 18:6); a primitive root (identical with שׁוּר through the idea of strolling minstrelsy); to sing: behold (by mistake for shuwr), sing(-er, -ing man, - ing woman).
6 וְ/הַ/חֲצֹצְר֖וֹת NONE H2689 HC/Td/Ncfpa NONE by reduplication from חָצַר; a trumpet (from its sundered or quavering note): trumpet(-er).
7 מחצצרים חָצַר H2690 HVhrmpa חָצַר a primitive root; properly, to surround with a stockade, and thus separate from the open country; but used only in the reduplicated form chatsotser; or (2 Chronicles 5:12) chatsorer; as dem. from NONE; to trumpet, i.e. blow on that instrument: blow, sound, trumpeter.
8 הַ/כֹּ֕ל כֹּל H3605 HTd/Ncmsa כֹּל or (Jer. 33:8) kowl; from כָּלַל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense): (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
9 עַ֖ד עַד H5704 HR עַד properly, the same as עַד (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with): against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-)to, + how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.
10 לִ/כְל֥וֹת כָּלָה H3615 HR/Vqc כָּלָה a primitive root; to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume): accomplish, cease, consume (away), determine, destroy (utterly), be (when... were) done, (be an) end (of), expire, (cause to) fail, faint, finish, fulfil, X fully, X have, leave (off), long, bring to pass, wholly reap, make clean riddance, spend, quite take away, waste.
11 הָ/עֹלָֽה עֹלָה H5930 HTd/Ncfsa עֹלָה or mowlah; feminine active participle of עָלָה; a step or (collectively, stairs, as ascending); usually a holocaust (as going up in smoke): ascent, burnt offering (sacrifice), go up to. See also עָ֫וֶל.